"الذي حدث في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que aconteceu na
        
    • que aconteceu em
        
    • o que aconteceu no
        
    • que acontece no
        
    • que aconteceu lá
        
    • que aconteceu naquela
        
    • que aconteceu naquele
        
    Clay não conta o que aconteceu na cerimónia privada onde um passo em frente significaria a aceitação da chamada. Open Subtitles لكن كلاي لا يخبر احدا ما الذي حدث في المراسم الخاصة حيث تمر بسرعه الايام قبول الإستدعاء
    Por falar nisso... O que aconteceu na oficina, pá? Open Subtitles بالمناسبة , ما الذي حدث في ساحة التصريف يا رجل ؟
    Não sei o que aconteceu na sua vida para ver no humor um escape; Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث في حياتكِ وجعلكِ تطورين طبع الفكاهة بكِ كآلة نسخ.
    Eu não sei o que aconteceu em Hanói ou o que ela passou. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث في هانوي ولا ما الذي مرت به
    Acho que devíamos falar com o Charlie e descobrir o que aconteceu no quarto. Open Subtitles أعتقد نحن يجب أن نتكلّم مع تشارلي ونكتشف الذي حدث في غرفة نوم أمّك.
    O que acontece no quarto do Cappie fica no quarto do Cappie. Open Subtitles لوجان. الذي حدث في غرفةِ كابي يبقى في غرفةِ كابي.
    - O que aconteceu lá? Open Subtitles ما الذي حدث في الخلف؟
    Não precisa, Tom. Tudo que você precisa fazer é me contar o que aconteceu naquela capela. Open Subtitles ليس من الضروري أن تفعل، يا توم كل ما عليك أن تخبرني ما الذي حدث في الكنيس
    Pensei que depois do que aconteceu na festa de noivado, irias querer-me tão longe da Blair quanto possível. Open Subtitles أظن بعد الذي حدث في الحفله , سترغبين بأن أبقى أبعد ما يكون عن بلير .
    E aquilo que aconteceu na sala VIP... Open Subtitles و هذا الشيء الذي حدث في غرفة الشخصيات المُهمة؟
    Não vou deixar-te aqui com ele depois do que aconteceu na igreja. Open Subtitles لن أتركك هنا معه بعد الذي حدث في الكنيسة
    Sabem o que aconteceu na primeira fase. Open Subtitles أنتما تعرفان ما الذي حدث في الموجة الأولى
    É o que estas pessoas estão a tentar fazer, as vítimas tentaram redimir os pecados, aquilo que aconteceu na foto. Open Subtitles ذلك الذي هؤلاء الناس كانت تحاول أن تعمل. كلّ الضحايا، محاولة للتكفير عن ذنوبهم... من الذي حدث في تلك الصورة.
    O que foi que aconteceu na tua vida que te tornou tão necessitada ao ponto de teres de preencher cada segundo da tua vida a dizer disparates. Open Subtitles يا الهي ...ما الذي حدث في حياتك جعلك ترغبي في كل ثانيه تهذي بكلام طفولي؟
    A única coisa memorável que aconteceu em 14 de Fevereiro foi o Massacre do Dia de São Valentim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي حدث في 14 فبراير ولا يمكن نسيانه هو مجزرة يوم فالنتاين
    Isso é tudo por causa daquela coisa que aconteceu em 1994? Open Subtitles إنه بخصوص الشيء الذي حدث في عام 1994؟
    Sabe bem o que aconteceu em Beirute. Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي حدث في بيروت
    Talvez os dois tivessem algo a ver com o que aconteceu no Clube Cong esta noite. Open Subtitles ربما أنتما الاثنان كنتما تخططان لشئ ما .. مع الذي حدث في نادي كونج الليلة
    o que aconteceu no dia que tentou se matar? Open Subtitles ما الذي حدث في اليوم الذي حاولت فيه الإنتحار؟
    Sabes o que acontece no fim do livro seis? Open Subtitles اتعرفين ما الذي حدث في الكتاب السادس؟
    O que aconteceu lá dentro? Open Subtitles -ما الذي حدث في الداخل؟
    Já te perguntaste o que aconteceu naquela missão há seis anos atrás? Open Subtitles ألم تتسائل من قبل ما الذي حدث في المهمة قبل 6 سنوات ؟
    Tenho a certeza que a amante do vereador sabe exactamente o que aconteceu naquele quarto e se a Teresa Trembley não sabe o motivo, Open Subtitles أنا متأكد بأن فتاة مزرعة عضو المجلس المحلي , تعرف بالضبط ما الذي حدث في تلك الغرفة وإذا تيريزا ترمبيلي لاتعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus