Mas não era bem um monstro. Mais um braço que saiu do armário. E quando o abrimos outra vez, já não estava lá nada. | Open Subtitles | ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ |
"Conheces a do bêbado que saiu do metro e disse..." | Open Subtitles | هل سمعت عن السكير الذي خرج مترنحًا من محطة القطار وقال: |
Conheces aquele gajo, que agora aqui estava, e que saiu à pressa pela porta? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الشخص الذي كان هنا للتو؟ الذي خرج من الباب لتوه؟ |
Eu sou tipo um monstro enorme que saiu do oceano para destruir mercearias. | Open Subtitles | أنا مثل الوحش الضخم الذي خرج من المحيط ليدمر المكان |
Não é a mesma pessoa, que saiu da vida dela, quando tinha três anos. Você mudou. | Open Subtitles | إنك لست نفس الشخص الذي خرج من حياتها عندما كانت في الثالثة من عمرها، لقد تغيرت. |
Não sou o mesmo que foi para a prisão. Sou o homem que saiu de lá. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي خرج إلى السجن أنا الشخص الذي خرج منه |
O homem que és hoje, não é o menino que saiu de casa. | Open Subtitles | الرجل الذي أنت عليه اليوم ليس هو الفتى الذي خرج من المنزل. |
O homem que saiu do lago, naquela noite. | Open Subtitles | الرجل الذي خرج مِن البُحيرة تلكَ اللّيلة. |
Ou seja, a prova da minha inocência que saiu pela janela? | Open Subtitles | تقصدين دليل برائتي الذي خرج من النافذة ؟ |
Vais sentir-te uma pessoa depois de eu ver a minha bebé que saiu de dentro de mim e que existe. | Open Subtitles | تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما أرى طفلي الحقيقي الذي خرج مني وهو موجود |
A culpa vai ser de uma rebelião que saiu do controle. | Open Subtitles | سيتم باللوم على، اه، سجين الانتفاضة ، الذي خرج عن نطاق السيطرة. |
Aquela coisa que saiu do casulo Penso que é a tua bebé. | Open Subtitles | هذا الشيء الذي خرج من الشرنقة أعتقد أنه طفلتك |
Sr. Curtis, o seu filho foi o único que saiu de lá com vida. | Open Subtitles | سيد " كورتيس " إبنك الوحيد الذي خرج حياً |
Lembras-te daquele homem que saiu do Volga? O grisalho? | Open Subtitles | هل تتذكر الرجل الذي خرج من " الفولغا" ذو الشعر الرمادي؟ |
Ou interferência do que saiu de lá. | Open Subtitles | أو تداخل من الشيئ الذي خرج منها |
O polícia que saiu pelas traseiras era o nosso objectivo. | Open Subtitles | الشرطي الذي خرج من الخلف هو المجرم |
Quem era o tipo que saiu antes... | Open Subtitles | - نعم - ..من كان ذلك الشخص الذي خرج قبلك |
Dizem que não foi o Mack que saiu daquele buraco. | Open Subtitles | سمعت أنه ليس (ماك) الذي خرج من تلك الحفرة. |
Às vezes, olho para o Vincent, esse grande trapalhão sem nada de especial, que saiu da minha barriga, | Open Subtitles | أحيانًا أنظرّ إلى (فينسنت)، الأخرق الكبير و الذي لا يميزّه أي شيء الذي خرج من بطني، |
Vi a coisa que saiu de dentro do chefe Giles. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي خرج من المأمور جايلز |