Há uma semana, era a estrela de uma série agora sou o tipo que recusou os Enfermeiros. | Open Subtitles | قبل أسبوع كنت نجم في عرضي الخاص والآن أنا الشخص الذي رفض الممرضات |
Foi o único cientista que recusou assinar o manifesto de guerra. | Open Subtitles | اخبرونني انه العالم الوحيد الذي رفض توقيع بيان الحرب |
O mesmo Mike Frato que recusou entrar no teu sindicato. | Open Subtitles | "إنهُ نفس "مايك فراتو الذي رفض الانضمام لاتحادك |
Dois dias antes da sua morte, recebeu um diploma honorário do Curtis Institute, a escola de música que recusou admiti-la aos 19 anos. | Open Subtitles | قبل يومين من وفاتها، حصلت نينا على الدكتوراة الفخرية من معهد كورتيس للموسيقى، ذاتُ المعهد الذي رفض قبولها حينما .كانت في التاسعة عشر من العمر |
Isso dito pelo homem que não quis assinar a certidão de nascimento do próprio filho. | Open Subtitles | هذا الكلام يصدر من الرجل الذي رفض وضع اسمه على شهادة ميلاد ابنه |
É o mínimo que se pode fazer, considerando que foi o teu filho que recusou ressuscitar-me. | Open Subtitles | باعتبار أنّ ابنكم هو الذي رفض إعادة كتابتي إلى الحياة، وأنت... |
John MacGuire. O único soldado que recusou os bilhetes. | Open Subtitles | جون ماجوير) الجندي الوحيد الذي رفض البطاقات) |
Caitlin, sou eu, o tipo que recusou servir prato de carne no nosso casamento. | Open Subtitles | (كيلين)، هذا أنا ذا الرجل الذي رفض تقديم اللّحم في عرسنا |
O homem civilizado, que recusou adaptar-se ao meio, tem de adaptar-se e readaptar-se todos os dias e todas as horas ao mundo por ele criado. | Open Subtitles | . = = والرجل المتحضر، الذي رفض علىالتكيفمع محيطه... ... الآن يجد لديه على التكيف وإعادةالتكيف... ... كل ساعة من اليوم لبيئةالذاتيخلقله. |
Querido, ele é o Conselheiro que não quis arranjar o STOP que pedi. | Open Subtitles | عزيزي ، إنه المجلس البلدي الذي رفض علامة التوقف |
Aquele vampiro, o que não quis... | Open Subtitles | مصاص الدماء ذلك.. الذي رفض أن... |