Foi assim que decidiu matar a única pessoa que sabia a verdade e incriminar a herdeira desconhecida. | Open Subtitles | ذلك عندما قرّرت قتل الرجل الوحيد الذي عرف الحقيقة وتلفيق التُهمة على الوريثة غير المعروفة. |
Para o melhor ou pior, é assim que eu vou ser conhecido, como o sujeito que sabia montes de coisas estranhas. | TED | للأفضل أو للأسوأ، هذا ما سأكون معروفاً به, بالرجل الذي عرف الكثير من الأشياء الغريبة. |
Aconteceu alguma coisa? Acabei de esbarrar num desconhecido que sabia que eu tenho leucemia. | Open Subtitles | إلتقيت غريبا كليّا الذي عرف بأنّني كان عندي لوكيميا. |
Mas anos mais tarde, por uma hipótese num milhão, ouvi dizer a um tipo, que conhecia um tipo que conhecia outro. | Open Subtitles | لكن بعد سنوات، إلى مليون طلقة واحدة،... ... أسمععلىالمزرعةمنالرجل الذيعرفa الرجل الذي عرف رجلا. |
E acha que o Robert era a única pessoa que conhecia o caminho? | Open Subtitles | وأتعتقد بأنّ (روبرت) كان الشخص الوحيد الذي عرف الطريق؟ |
Alguém tem andado a sussurrar aos ouvidos do inimigo, e os únicos que sabiam a localização daquele esconderijo eram de patentes bem superiores à minha. | Open Subtitles | هناك شخص ما يهمس بأذن الأعداء و الشخص الوحيد الذي عرف بشأن مكان ذلك الملجأ تمّ ترقيته في مرتبة أعلى مني |
Ele ofereceu-me este apartamento no dia que soube o quanto miserável era a minha pensão de invalidez. | Open Subtitles | لقد عرض على شقته في اليوم الذي عرف كيف كانت معاشاتي سيئة |
Do tipo que sabia que eu estava a violar a lei mas que não era capaz de a violar para me apanhar. | Open Subtitles | النوع الذي عرف أنني كسر القانون ولكن لن كسر نفسه لنفسه لتمثال لي. |
Não sei por que se escondia tanto hoje em dia, mas eu era a única pessoa do gabinete que sabia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هي كانت شديدة السرية لكني كنت الشخص الوحيد في المكتب الذي عرف |
Foste arrebatado, sentiste ser o único que sabia que ela estava em apuros. | Open Subtitles | كنتَ منهكاً شعرتَ أنك كنتَ الوحيد الذي عرف كم كانت تعاني من مشاكل |
Eu era o tipo que sabia quando o carro estava para sair assim eles podiam colocar a bomba. | Open Subtitles | كنت الرجل الذي عرف عندما كانت السيارة تُغادر لذا همّ يمكن أنهم زرعوا القنبلة |
Então usou o que tinha em mãos para eliminar a única pessoa que sabia que você estava vivo. | Open Subtitles | لذا إستخدمتَ ما تجيده بيدك لقتل الشخص الوحيد على وجه الأرض الذي عرف أنّكَ لا تزال على قيد الحياة |
A outra pessoa que sabia disto era a Annie, | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي عرف ذلك غيرنا هي "آني،" |
É o único homem que sabia o que eu queria sem eu ter que dizer três vezes e depois desistir. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي عرف ماذا أريد، بدون أن يجعلني أخبره بهذا ثلاث مرات وبعد ذلك أستسلم |
O Ridley era o único que conhecia os nomes deles. | Open Subtitles | ريدلي) كان الوحيد) الذي عرف أسماءهم |
Fui ter com um amigo de um amigo que conhecia o Niko. | Open Subtitles | تواصلت مع صديق لصديق الذي عرف (نيكو). |
Alguém tem andado a sussurrar aos ouvidos do inimigo, e os únicos que sabiam a localização daquele esconderijo eram de patentes bem superiores à minha. | Open Subtitles | ثمّـة شخص ما يهمس بأذن الأعداء و الشخص الوحيد الذي عرف بشأن مكان ذلك الملجأ تمّ ترقيته في مرتبة أعلى مني |
A única outra pessoa que soube o que se passou foi o meu pai, o primeiro comissário Gordon. | Open Subtitles | الشخص الآخر الوحيد الذي عرف بما حدث تلك الليلة كان والدي، المفوض الأول (غوردن) |