"الذي علينا فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fazemos
        
    • que vamos fazer
        
    • que temos de fazer
        
    • que devemos fazer
        
    O que fazemos com esta ideia? TED ما الذي علينا فعله بخصوص هذه الفكرة؟
    Por isso, o que fazemos agora? Open Subtitles حسنا ما الذي علينا فعله الان ؟
    O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن, إذاً؟
    São os irmãos novamente. O que vamos fazer? Open Subtitles إنهما الأخوان مجدداً ما الذي علينا فعله ؟
    O que é que vamos fazer agora? Trabalho de polícia. Open Subtitles الآن لا نملك أي دليل ما الذي علينا فعله الآن ؟
    A única coisa que temos de fazer é ir ao escritório fazer um teste, dentro de duas horas. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي علينا فعله هو أن تذهب إلى المكتب وتقوم بالتسجيل، بعد ساعتين
    O que devemos fazer? Open Subtitles من أين أتينا؟ ما الذي علينا فعله...
    Então o que fazemos se ele voltar? Open Subtitles إذاً ما الذي علينا فعله إذا عادت ؟
    que fazemos? Open Subtitles إذا، ما الذي علينا فعله ؟
    Que é que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن؟
    O que é que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن ؟
    - Não sei. O que fazemos? Open Subtitles -لا أعلم , ما الذي علينا فعله ؟
    O que fazemos agora? Open Subtitles ما الذي علينا فعله الآن؟
    Então, o que fazemos? Open Subtitles إذاً ما الذي علينا فعله ؟
    Irmã Alma, quero que toque uma vez para mim... para sabermos o que vamos fazer... e partiremos dali. Open Subtitles ستقوم الأخت (ألما) بالعزف مرة واحدة وجميعنا نعلم ما الذي علينا فعله وسوف نبدأ من هذا
    O que vamos fazer? Open Subtitles أعني ما الذي علينا فعله بحق الجحيم؟
    Então, que vamos fazer? Open Subtitles إذاً ، ما الذي علينا فعله ؟
    - O que vamos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟
    A única coisa que temos de fazer é substituir as lâmpadas incandescentes ineficazes, as luzes fluorescentes , por esta nova tecnologia de LED, lâmpadas LED. TED الشيئ الوحيد الذي علينا فعله انه يجب علينا استبدال هذه المصابيح الساطعة الغير فعالة مصابيح الفلورسنت بهذه التقنية الجديدة من الثنائيات الباعثة للضوء مصابيح الثنائي
    Outra coisa que temos de fazer é libertar finalmente as mulheres. Para podermos fazer o tipo de trabalho voluntário que precisamos de fazer para mudar este mundo, é preciso um tipo diferente de educação para as raparigas. TED الشيء الآخر الذي علينا فعله هو تحرير نسائنا، أخيرًا، لنتمكن من أداء العمل التطوعي الذي علينا القيام به، لنغير هذا العالم، علينا تقديم أنماط مختلفة من التعليم للشابات.
    que devemos fazer? Open Subtitles ما الذي علينا فعله ؟
    Então o que devemos fazer? Não sei. Open Subtitles إذاً, ما الذي علينا فعله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus