"الذي في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que está na
        
    • que está no
        
    • O do
        
    • que no
        
    • que estás no
        
    • que estais no
        
    • no seu
        
    O que está na sua cabeça sai-lhe pela boca fora. Open Subtitles ‫ما هذا الذي في رأسك ‫الذباب يخرج من فمك.
    Pertenciam todos àquele rapaz, Pablo Ortiz, que está na prisão. Open Subtitles جميعها تعود الى الولد بابلو اورتيز الذي في السجن
    Bem, eu ouço-o, mas é o único que está no banco, senhor? Open Subtitles 27 صباحاً حسناً، سمعتك، لكنك أنت الشخص الذي في المصرف، سيدي
    Você sabe, O do clube funciona mal. Open Subtitles أجل الذي في النادي يعمل بشكل غريب في كل مرة أضغط زر التشغيل
    E dizem que no meu sangue há água, proteínas e ferro. Open Subtitles وتقول لي بأن الذي في دمي هو الماء والبروتين والحديد.
    Pai-nosso que estás no Céu, venha a nós o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade... Open Subtitles أبانا الذي في السماوات. ليتقدس إسمك ليأت ملكوتك.
    "Pai Nosso que estais no Céu, _BAR_ santificado seja o Vosso Nome." Open Subtitles يا أبانا الذي في السماوات " " يا ذو الإسم المقدس
    Quem é que no seu juízo total vai acreditar neste recado? Open Subtitles الذي في عقلهم السليم سيصدّق هذه الملاحظة؟
    Só para que fique claro, dizes que o cocó que está na boca do Elliot é teu? Open Subtitles مِن أجل التوضيح فقط هل تقُولُ أن البرازَ الذي في فمِ إليوت الآ،ن هو بُرازُك
    que está na mesma classe do tabaco, amianto, e plutônio? Open Subtitles الذي في نفس المستوى مثل تدخين التبغ، الأسبستوس، والبلوتونيوم؟
    Tenho trabalhado com realizadores de filmes num documentário de longa-metragem sobre o bolor — sublinho "longa-metragem" — que está na fase final de edição. Muito em breve estará nos vossos ecrãs do cinema. TED كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب.
    O Goa'uid dentro do Skaara é o filho do que está no Apophis. Open Subtitles الجواؤلد في سكارا من المحتمل انه إبن الذي في ابوفيس
    Ele pode estar a falar da outra violação. Da que está no cadastro. Open Subtitles ربما يتكلم عن اغتصابه الأول الأول الذي في سجله.
    - Senhora, acho que está no sítio errado. - Não, você está no sítio errado. Open Subtitles سيدتي أعتقد أنك في المكان الخاطئ أنت الذي في المكان الخاطئ
    Por que é que O do quadragésimo sexto andar só está há duas horas? Open Subtitles لماذا الديسك الذي في الطابق 46 مدته ساعتين فقط؟
    Ed, devias verificar o teu autocolante porque O do teu carro agora diz, Open Subtitles اد عليك ان تتأكد من ممتص الصدمات لان الذي في سيارتك الان يقول
    O meu único arrependimento é que no fim juntei-me à ralé. Open Subtitles أسفي الوحيد الذي في النهاية إنضممت إلى غوغاء.
    Juntem-se-nos no apoio a um homem que no decorrer de cinco mandatos no Congresso, manteve este grande território inviolável. Open Subtitles انظموا إلينا في دعم الرجل. الذي في منظمة الصحة العالمية لخمس فترات في الكونغرس وأبقى هذه الأرض العظيمة بدون انتهاكها.
    Pai Nosso que estás no céu, santificado seja o Vosso nome. Open Subtitles عندما كنت بعمرك " أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك"
    Pai nosso que estás no Céu, Santificado seja o vosso nome. Open Subtitles أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك
    Pai Nosso, que estais no Céu santificado seja o Vosso... Open Subtitles أبانا الذي في السموات ... ... ليتقدس خاصتك ...
    Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... Open Subtitles أبانا الذي في الجنة تقدس اسمك مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث على الأرض بينما هو في الجنة
    Seja lá o que for que tem no seu lago ficou com o resto. Open Subtitles ما الذي في البحيرة أخذ ما تبقّى من صديقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus