"الذي كان يعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • que vivia
        
    • que morava
        
    • que estava a viver
        
    • que costumava viver
        
    • que viveu
        
    O meu que vivia aqui devia ter as costas más... porque este armário está cheio de comprimidos. Open Subtitles الشاب الذي كان يعيش هنا لابد انه كانت لديه خلفية سيئة لأن هذه الخزانات معبأة بالعقاقير
    E aquele tipo que vivia naquela cidade onde as pessoas não podiam dançar? Open Subtitles أستمر في الكلام ماذا بشأن ذلك الرجل الذي كان يعيش في تلك القرية التي لم يكن الرقص فيها مسموحاً ؟
    O que aconteceu ao gandulo que morava aqui? Open Subtitles على ان يدفن قريبة مالذي حدث لصعب المراس الذي كان يعيش هنا ؟
    É de um tipo que morava comigo. Open Subtitles إنها ملك للشخص الذي كان يعيش معي
    Quando eu tinha 7 anos, fui com os meus pais visitar um tio que estava a viver numa casa de repouso. Open Subtitles عندما كنت بالسابعة ذهبت مع والدي لزيارة عمي الذي كان يعيش في مأوى العجزة
    O homem que costumava viver aqui há 20 anos atrás. Open Subtitles الرجل الذي كان يعيش هنا منذ 20 عاماً
    Não. Estás a falar com um tipo que viveu nas traseiras de um salão de manicura. Open Subtitles كلا، أنّكِ تتحدثين إلى الرجل الذي كان يعيش في صالون تجميل الأظافر.
    O tipo que vivia no meu apartamento. Open Subtitles إنه بشأن الرجل الذي كان يعيش بالشقة قبلا مني
    "O único problema que tinham era o gato que vivia em casa com eles." Open Subtitles " المشكلة الوحيدة التي كانت لديهم " هو القط الذي كان يعيش " " معهم في البيت
    Aquilo que vivia lá subitamente foi exposto, ficou ao relento, sem abrigo, sem... Open Subtitles الشيء الذي كان يعيش هناك أصبح فجأة مكشوف للعلن دون ملجأ ...دون
    O Michael decidiu defrontar o seu pai, que vivia no sótão desde que fugira da prisão. Open Subtitles قرر (مايكل) ان يواجه أبيه الذي كان يعيش في السقيفة منذ هروبه من السجن
    Emily, querida, lembras-te do homem mau, que vivia com a tua mamã, Rita? Open Subtitles إيميلي)، حبيبتي هل تذكرين ذلك الرجل الوضيع) الذي كان يعيش مع والدتك (ريتا)؟
    O tipo que vivia lá. Open Subtitles الرجل الذي كان يعيش هناك
    Lembro-me do tipo que morava lá. Open Subtitles أتذكر الرجل الذي كان يعيش هناك.
    Se a identidade for conclusiva, que o nosso homem falecido, morto a tiro, que morava num hotel e foi trazido pelos paramédicos, para aqui há três dias... Open Subtitles إذاً، لو توصلنا لهوية مطابقة... بأن رجلنا المتوفى، الذي قُتل رمياً بالرصاص، الذي كان يعيش بالفندق...
    Bandidos contra quem testemunhei, o velho que morava no andar de baixo quando dançava o "Gangnam Style". Open Subtitles مجرمين واشخاص شهدت ضدهم والرجل العجوز الذي كان يعيش تحتي عندما كنت اتعلم رقصة the Gangnam Style
    Diz o tipo que estava a viver o "The Revenant". Open Subtitles يقول ذلك الشخص الذي كان يعيش (في فيلم (العائد
    Não, só estou à procura do tipo que costumava viver aqui. Open Subtitles أنا أبحث عن الرجل الذي كان يعيش هُنا
    Houve um miúdo que costumava viver no prédio. O Tommy. Open Subtitles ذلك الفتى الذي كان يعيش في البناية (تومي)
    ...chamada Charlotte, que viveu e trabalhou aqui, em Mount Vernon. Open Subtitles -شارلوت) الذي كان يعيش ويعمل هنا في "ماوت فيرون)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus