E a cocaína que estávamos a usar como armadilha, desaparece. | Open Subtitles | والكوكايين الذي كنا نستعمله للعملية تمت سرقته من الموقع. |
Nós apanhámos aquele tipo, aquele que estávamos à procura, e adivinha só. | Open Subtitles | لقد امسكنا بذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه وخمني ماذا ؟ |
Li os jornais todos os dias, vi as histórias esquisitas, o tipo de coisas que nós perseguíamos. | Open Subtitles | أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها |
Já vi homens bons caírem porque não nos disseram o que íamos encontrar. | Open Subtitles | شخص ما لأنه ببساطة.. شخص ما لم يخبرنا ما الذي كنا نخوض فيه |
Agora, o que estamos a fazer estamos a trabalhar em quatro áreas. | TED | لكن ما الذي كنا نفعله حقا، كنا نعمل على 4 أصعدة. |
Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. | Open Subtitles | لو أنك لا تصدقنا، فلابد أن لديك فكرة ما عن المكان الذي كنا فيه. |
Parece um daqueles anjos de neve que costumávamos fazer quando éramos crianças. | Open Subtitles | يشبه أحد ملائكة الثلج الذي كنا نعملهم عندما كنا صغارا اتعلم |
é sair da rotina em que temos andado ultimamente. Rotina? | Open Subtitles | هو الخروج من هذا الروتين الذي كنا به مؤخرا |
Parece que é o novo fornecedor de que ouvimos falar. | Open Subtitles | يبدوا أن هذا الموزع الجديد الذي كنا نسمع عنه |
Nós apanhámos aquele homem, O que estávamos à procura Está tudo terminado... | Open Subtitles | لقد اعتقلنا ذلك الرجل الذي كنا نبحث عنه لقد انتهى الامر |
Este era o barco em que estávamos, já agora. | TED | هذا هو القارب الذي كنا على متنه .. |
Quando ela ouviu falar do trabalho que estávamos a fazer com os "kits" de violação, contactou a minha equipa, a procuradoria do condado de Wayne. | TED | عندما سمعت بالعمل الذي كنا نقوم بشأن أدوات فحص الإغتصاب، إتصلت بمكتبي، مكتب المدعي العام لمقاطعة واين. |
Na verdade, circulamos por dois projetos diferentes antes de voltarmos para o que estávamos a fazer primeiro. | TED | لأننا ندور بين موضوع مختلفين قبل أن نعود للشيء الأساسي الذي كنا نقوم به. |
Mãe, era ele quem garantia que nós disséssemos tudo pelo qual estávamos gratos. | Open Subtitles | أمي , لقد كان الشخص الذي يتأكد بأننا نقول ما الذي كنا ممتنين له |
Então parece que nós ouvimos que deviamos, uh devíamos ir-nos embora. | Open Subtitles | لذا فأن الصوت الذي كنا نسمعه يجب أن يكون قد اختفي |
Lembra-te daqueles tempos em que íamos à praia? | Open Subtitles | أتتذكرين ذلك الوقت الذي كنا فيه على الشاطئ؟ |
Era por isso que íamos subir. Eu nunca tinha visto neve. | Open Subtitles | هذا السبب الذي كنا ذاهبين لأجله انا لم ارى الثلج من قبل |
Oh, certo, fomos logo prender o aprendiz do exato demónio que estamos a tentar apanhar, e sobre o qual nada sabemos. | Open Subtitles | أوه ، صحيح ، لقد أمسكنا المشعوذ الذي كنا نحاول أن نمسكه و الآن لا يوجد لدينا أي شيء |
Mas ninguém sabe que estamos aqui. Acabámos por não chegar onde íamos. | Open Subtitles | لكنهم لا يعلمون أين نحن نحن لم نصل الى المكان الذي كنا متجهين نحوه |
O que estivemos a estudar não foi só a vida do século XVII... mas a natureza humana. | Open Subtitles | الذي كنا ندرسة ليس فقط حياة السبعينيات ولكن الطبيعة الانسانية |
Sabes aquela fibra loura que estivemos a analisar? | Open Subtitles | هل تعرف ذلك الليف الأشقر الذي كنا نتفحصه؟ |
Ela é o que costumávamos chamar de "vagabunda". | Open Subtitles | فهي من كانت النوع الذي كنا نلقبه قديماً بالرخيص |
Lembras-te daquele clube de strip que costumávamos espiar quando tínhamos 16 anos? | Open Subtitles | تمهل، هل تذكر نادي التعري ذاك الذي كنا نتسلل إليه عندما كنا في السادسة عشر |
Mais que boas. Sabes aquele bebé que temos procurado no último ano? | Open Subtitles | إنها أفضل، أتعلمين الطفل الذي كنا نبحث عنه طيلة العام الماضي؟ |
Não. Ele encontrou um livro de que falámos. | Open Subtitles | لا, هو فقط وجد ذلك الكتاب الذي كنا نتحدث عنه |