| estamos a falar de homicídio, e de desobediência à Lei nunca ninguém se safa, nem um bando de espertinhos do Alabama. | Open Subtitles | الذي نتكلم عنه الآن هو جريمة قتل تخطي القانون ولا أحد يفلت من هذا ولا حتى مجموعة من ناس آلاباما |
| Se passar a nível nacional, de quanto dinheiro estamos a falar? | Open Subtitles | إذا سار هذا بشكل طبيعي ما مقدار المال الذي نتكلم عنه ؟ |
| De que estamos a falar aqui, algum tipo de monstro serpente assustadora? | Open Subtitles | ما الذي نتكلم عنه هنا؟ نوعاً من الافاعي المتوحشة؟ |
| Mas basicamente é disso que estamos a falar. | TED | لكن أساسا هذا هو الحجم الذي نتكلم عنه. |
| É o tipo de diversidade de que estamos a falar. | TED | هذا هو التنوع الذي نتكلم عنه. |
| estamos a falar de quão luxuoso? | Open Subtitles | ما مدى فخامة الزفاف الذي نتكلم عنه ؟ |
| É do Nicky Mascone de que estamos a falar. | Open Subtitles | هذا نيكي موسكون هذا الذي نتكلم عنه |
| É do Godric que estamos a falar, com 2 000 anos de idade. | Open Subtitles | هذا غودريك الذي نتكلم عنه عمره 2000 سنة |
| Sei lá, mas do que estamos a falar? | Open Subtitles | حسنا,انا لا اعلم ما الذي نتكلم عنه هنا |
| Sabe de quanto dinheiro estamos a falar? | Open Subtitles | هل تعلم ما مقدار المال الذي نتكلم عنه ؟ |
| De quanto estamos a falar? | Open Subtitles | ما المبلغ الذي نتكلم عنه ؟ |
| Mas, é do pai dele que estamos a falar. | Open Subtitles | لكن هاذه والده الذي نتكلم عنه |
| - Então do que estamos a falar? | Open Subtitles | -ما الذي نتكلم عنه إذن؟ |
| Agora, de quem estamos a falar, Conrad? | Open Subtitles | من الذي نتكلم عنه الآن يا (كونراد) ؟ |
| É de Jonh Barret que estamos a falar. | Open Subtitles | -هذا (جون باريت) الذي نتكلم عنه |