"الذي نشربه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que bebemos
        
    • que estamos a beber
        
    As grandes empresas são as principais culpadas pela destruição da água que bebemos, do ar que respiramos e da comida que comemos. Open Subtitles الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله
    Isso prova que vos importais com um rei que nesse instante luta pela própria água que bebemos. Open Subtitles يثبت بأنك تهتم لأمر الملك الذي، الآن، يقاتل من اجل الماء ذاته الذي نشربه.
    O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. Open Subtitles ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه
    Para mim, a preservação da natureza selvagem é muito mais do que proteger ecossistemas, do que manter potável a água que bebemos e criar o ar que respiramos. TED بالنسبة لي، الحفاظ على البراري أكبر بكثير من مجرد حماية النُّظم الإيكولوجية التي تنظِّف الماء الذي نشربه وتنتج الهواء الذي نتنفّسه.
    Então, que estamos a beber? Open Subtitles إذاً ما الذي نشربه جميعاً؟
    Já agora, o que estamos a beber? Open Subtitles بأية حال ما الذي نشربه ؟
    Digo-lhe que há químicos na água que bebemos, em que as crianças tomam banho. Open Subtitles أقول له أن هناك مواد كيميائية في الماء الذي نشربه ، أن أطفالنا يستحم في .
    O solo, o ar que respiramos, a água que bebemos. Open Subtitles -التربة، الهواء الذي نتنشّقه، الماء الذي نشربه .
    O vinho que estamos a beber, Nerello, é do Monte Etna. Open Subtitles "هذا النبيذ الذي نشربه... "نيريلو "إنها من جبل "إتنا
    - O que estamos a beber, agora? - Schnapps de menta. Open Subtitles -ما الذي نشربه الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus