Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
Não até sabermos a verdadeira natureza desta ameaça que enfrentamos. | Open Subtitles | حتى الآن لا نعرف حقيقة طبيعة الخطر الذي نواجهه |
Quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. | TED | أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال. |
- O que vamos enfrentar aqui? | Open Subtitles | ما الذي نواجهه هنا؟ |
Pude ver em primeira mão com o que é que estamos a lidar, e assusta-me muito. | Open Subtitles | رأيت عن كثب ما الذي نواجهه, وهذا أرعبني كثيرا |
Com quem lidamos aqui? Com o quê? | Open Subtitles | ما الذي نواجهه هنا؟ |
Infelizmente, este não é o único Mal que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هذا ليس الشر الوحيد الذي نواجهه |
É esse o desafio que enfrentamos quando captamos CO2 diretamente do ar. | TED | هذا هو التحدي الذي نواجهه عندما نجمع ثاني أكسيد الكربون من الهواء مباشرة. |
Quero agora falar-vos do segundo desafio que enfrentamos ao tentar fazer do cérebro um "puzzle" para megadados. | TED | أرغبُ الآن أن أخبركم عن التحدي الثاني الذي نواجهه في محاولة تغيير الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة. |
Os desafios que enfrentamos hoje são de dois tipos. | TED | ولهذا فإن التحدي الذي نواجهه الوقت الحاضر ينطوي على أمرين. |
A segunda incerteza que enfrentamos frequentemente é a falta de transparência nas nossas interações. | TED | النوع الثاني من الشك الذي نواجهه كثيرًا هو عدم توفر الشفافية في تعاملاتنا. |
A última incerteza que enfrentamos com frequência é a mais aberta, e é o incumprimento. | TED | النوع الأخير من الشك الذي نواجهه كثيرًا هو أحد أكثر الأمور ذات النهاية المفتوحة، وهو التراجع. |
Isto leva-me ao problema que enfrentamos hoje, o problema que a automação nos coloca. | TED | وهذا يقودني إلى التحدي الذي نواجهه اليوم، التحدي الذي يطرحه علينا التشغيل الآلي. |
No entanto, o desafio que enfrentamos agora, é o tempo. | TED | إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت. |
Vemos todos os grandes alertas científicos que fizemos sobre o perigo que enfrentamos com as alterações climáticas. | TED | يمكنك رؤية كل التصريحات العلمية الكبيرة التي قمنا بها، التي تدل على كم الخطر الذي نواجهه بسبب تغير المناخ. |
Tenho que saber o que enfrentamos antes de atacarmos. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة ما الذي نواجهه قبل أن نقتحم المكان هناك |
E quero saber o que enfrentamos, e acho que você é o homem certo para nos dizer. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما الذي نواجهه أعتقد بأن عليك أن تخبرنا |
Como é que isto nos vai ajudar a saber o que vamos enfrentar? O Henry disse que ele nunca a tinha assinado, e acho que está a falar desta carta. | Open Subtitles | كيف يفترض بهذه الأشياء أنْ تساعدنا في معرفة ما الذي نواجهه ؟ هنري) قال بأنّه) لمْ يوقّعها أبداً |
Com que tipo de contaminante é que estamos a lidar ao certo? | Open Subtitles | ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟ |
Leva as amostras ao Cassidy o mais depressa possível. Quero saber os níveis com que estamos a lidar. | Open Subtitles | إرسل بقايا المنتج لـــ "كاسيدي" بأسرع ما يمكن أريد معرفة مستوى التركيز الذي نواجهه |
Com todo o respeito, General, não sabemos o que estamos a enfrentar. | Open Subtitles | مع كل احترامي , ايها القائد نحن لا نعلم ما الشئ الذي نواجهه |