"الذي يحتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisa de
        
    Ser agredido pela minha namorada psicótica, ou gritar a palavra de segurança como um bebé que precisa de outra fralda? Open Subtitles عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً أم عندما كُنت أصرخ كالطفل الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟
    Sou apenas um velhote que não reconhece a diferença entre um médico de chamada e um que precisa de uma cama para passar a noite. Open Subtitles أنا مجرد عجوز عطوف لا يعرف الفرق بين الطبيب المناوب والطبيب الذي يحتاج إلى سرير يبيت فيه
    Quem é que precisa de ir á escola? Open Subtitles الذي يحتاج إلى الذهاب إلى المدرسة على أية حال؟
    Sabe, a sua mãe parece pensar... que é você que precisa de ajuda. Open Subtitles صاحب الجلالة ، كما تعلمون ، الخاص أم يبدو أن نفكر ان انت واحد الذي يحتاج إلى مساعدة.
    Ele é o único aqui que precisa de uma, certo? Open Subtitles هو الوحيد هنا الذي يحتاج إلى واحد, صحيح؟
    É do tipo que precisa de saber tudo o que os policias sabem. Open Subtitles انه نوع من الرجل الذي يحتاج إلى معرفة بالضبط ما يعرف رجال الشرطة.
    Obrigado, mas não sou eu que precisa de ajuda, está bem? Open Subtitles لذا شكراً, ولكني لست الشخص الذي يحتاج إلى مساعدة .. حسنا؟
    É um aparelho de localização em tempo real que precisa de um novo objectivo. Open Subtitles انها جهاز تتبع في الوقت الحقيقي الذي يحتاج إلى هدف جديد.
    O tipo de amiga que precisa de alguma privacidade e que sabe que eu não a julgaria. Open Subtitles النوع الذي يحتاج إلى بعض الخصوصية ويعرف أنني لن أحكم عليه لأجل هذا الآمر
    Sei que és o tipo de homem que precisa de um reforço positivo, e sou do tipo que não pode dar-te isso. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم أنك من نوع الرجال الذي يحتاج إلى تعزيز إيجابي و أنا نوع الفتيات التي لا يمكنها إعطائه لك
    Senhor Comissário, SWAT está de prontidão, e temos um homem ferido que precisa de tratamento médico ou ele ira morrer. Open Subtitles الفرقة جاهزة ولدينا رجل جريح الذي يحتاج إلى علاج طبي لكنه سيموت
    Sê o irmãozinho que precisa de protecção. Open Subtitles كن الأخ الصغير الذي يحتاج إلى حمايـة
    Esse é o Sr. Jarvis, que precisa de uma ressecção pulmonar, e não o Sr. Wallace da hemorragia esplénica. Open Subtitles هذا السيد (جارفيز), الذي يحتاج إلى استئصال رئة، وليس السيد (واليس) الذي يعاني من نزف في الطحال.
    Mas há uma pergunta que precisa de resposta. Open Subtitles هل أن هناك سؤال الذي يحتاج إلى إجابة
    Tu és uma criança que precisa de uma refeição e uma sesta. Open Subtitles أيها الطفل الذي يحتاج إلى طعام وغفوة.
    E também não sou nenhuma criança que precisa de ser protegida da verdade. Open Subtitles وأنا لست الطفل الذي يحتاج إلى... تكون محمية من الحقيقة.
    Não sou o único que precisa de um advogado. Open Subtitles لستُ الشخص الذي يحتاج إلى محامٍ
    Aquele que precisa de cortar aos hambúrgueres? Open Subtitles الذي يحتاج إلى أن يقفد الوزن؟
    E, pelo que parece, esse Connor é que precisa de uma ensaboadela. Open Subtitles هذا الفتى (كونور) هو الذي يحتاج إلى المراقـبة والعـقـاب
    Parece que o detective Tótó é aquele que precisa de um abraço. Open Subtitles حسناً ، يبدو أن المُحقق المُغفل هو الشخص (الذي يحتاج إلى عناق ، هيا يا (دانيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus