"الذي يربط" - Traduction Arabe en Portugais

    • que liga
        
    • que une
        
    • que junta
        
    Que comprometeste a única prova que liga o assassino à vítima? Open Subtitles أنك عرضت للكشف الدليل الوحيد الذي يربط القاتل بالضحية ؟
    O que liga todos os tecidos do corpo é o sangue. TED وما هو الشيء الذي يربط بين مختلف الأنسجة في الجسم إنه الدم.
    Um processo químico produz calcite, que é uma espécie de cimento natural que liga os grãos. TED هذه العملية الكيميائية تنتج الكالسايت والذي يعتبرنوعًا من الأسمنت الطبيعي الذي يربط الحبيبات ببعضها
    O que une os animais bilateralmente simétricos é que os seus corpos são desenhados para o movimento. TED الأمر الذي يربط الحيوانات ذات التناظر الثنائي أن أجسامها مصممة لتقوم بالحركة.
    É a essência que une todas as coisas. Open Subtitles إنه الجوهر الذي يربط الأشياء ببعضها البعض
    Mas qual será o único factor que junta toda esta vida selvagem e torna as montanhas de Dhofar tão ricas? Open Subtitles ولكن ماهو الشئ الوحيد الذي يربط جميع هذه الحياة البريه وجعل جبال ظفار غنيه
    Surgiu-me esta questão na minha cabeça: Que aspecto terá o cone que liga o Sol e a Terra se pudéssemos ligar as duas esferas? TED وكان هناك سؤال يقفز الى رأسي، ما المخروط الذي يربط بين الشمس والأرض بهذا الشكل إذا إستطعت وصل المجالين؟
    E a ferrovia que liga o extremo Sul a Virgínia. Open Subtitles وحطم خط السكّة الحديد الذي يربط الجنوب بفرجينيا
    E eu esqueci-me do utilitário de carga... que liga o computador ao teletipo. Open Subtitles لقد نسيت كتابة المحمل الذي يربط الكمبيوتر مع القارئ
    É um caminho aberto por entre o grande tecido espacial, que liga ambas as galáxias. Open Subtitles ..إنه النمط الذي يشكل النسيج الواسع للكون و الذي يربط بين كل هذه المجرات
    Pessoal, acho que sei o que liga as vítimas. Open Subtitles يا جماعة,اظن انني اعرف ما الذي يربط بين الضحايا
    Se calhar. Mas o que liga as duas casas? Open Subtitles ربما, و لكن ما الذي يربط بين المنزلين؟
    Está convicto que descobriu algo enorme que liga e une, Open Subtitles انه مقتنع بان انه سقطت على شيء كبير الذي يربط والعلاقات معا
    A maior estrutura branca no cérebro, também é a ponte que liga todas as partes do cérebro umas às outras. Open Subtitles لكنه أيضًا الجسر الذي يربط بين جميع أجزاء المخ.
    Agora, sabe dizer... qual é a linha invisível que liga isto tudo, às figuras mais importantes nos seus respectivos campos? Open Subtitles الآن، أتعرفين ماهو الخيط الأحمر الخفي الذي يربط بينهم كلّهم كل هذه أهم الشخصيات في مجالات تخصصهم؟
    Um conflito que une eternamente caçador e presa. Open Subtitles الصراع الذي يربط بين الصّيّاد والفريسة بشكل أبدي
    Porém, a magia que une a terra é frágil, e fácil de quebrar assim as fitas e as bandeiras servem de aviso. Open Subtitles لكن السحر الذي يربط الأرض رقيقٌ وغير كامل لذا الأشرطة والرايات تعمل كتحذير
    Eu vejo o amor que une todos os seres vivos. Open Subtitles اري الحب الذي يربط كل الاشياء الحية معا
    O amor que une toda a humanidade. Open Subtitles الحب الذي يربط البشرية كلها معا.
    Estou aqui por volta do Km 60 da estrada que une Salta Capital... Open Subtitles في الطريق الذي يربط "سالتا" مع "بوينس أيرس"
    Consegues encontrar a estrela que junta a cabeça do Leão ao seu corpo? Open Subtitles هل يمكنك الأن أن تجد النجم الذي يربط رأس الأسد بجسمه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus