"الذي يعرف كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sabe como
        
    • que sabia como
        
    És o único que sabe como ele age, quais são os planos dele. Open Subtitles بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك
    E sou o único no mundo que sabe como cultivá-la. Open Subtitles وأنا الوحيد في العالم الذي يعرف كيف يزرعه.
    Principalmente já que sou o único que sabe como trazer um demónio das Terras Desertas. Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    Ela casou com um militar que sabe como cuidar da sua vida. Open Subtitles تزوجت رجلاً عسكرياً و الذي يعرف كيف يتولى أموره
    eu era o único na escola primária que sabia como pôr mudanças num tractor. Open Subtitles كنت الولد الوحيد في المدرسة الإعدادية . الذي يعرف كيف يُصلح الأدوات الكبيرة
    O dispositivo precisa de cuidados constantes. Sou o único que sabe como funciona. Open Subtitles إنظر ، الجهاز يحتاج إلى رعاية مستمرة بالفعل ، أنا الوحيد الذي يعرف كيف يعمل
    Sou casado há 35 anos e não é apenas por ser um tipo espectacular que sabe como satisfazer uma mulher. Open Subtitles والآن كنتُ متزوّجاً منذ 35 سنة ليس لأنّني فقط ذاك الرّجل الوسيم الذي يعرف كيف يشبع امرأة
    A tua mãe vai precisar de dinheiro e tu és o único que sabe como trabalhamos. Open Subtitles أمك ستحتاج للمال وأنت الوحيد الذي يعرف كيف نُدير عملنا
    Lá sou um milionário, porque sou o único que sabe como limpar e filtrar o oceano. Open Subtitles وهناك أنا مليونير لأنني الوحيد الذي يعرف كيف ينظف وينقي المحيط
    Queres deitá-la abaixo, sou o homem que sabe como. Vá, Jasper. Open Subtitles هل تريد اسقاطها، أنا الرجل الذي يعرف كيف.
    Você não é o único que sabe como fazer acordos. Open Subtitles لست الشخص الوحيد الذي يعرف كيف يصنع الاتفاقات
    Mas eu quero me certificar que minha mãe seja feliz, sabe, e realmente esfriaria minha cabeça, saber que ela está com um cara que sabe como satisfazer uma dama. Open Subtitles و لكنني أريد الإطمئنان أن أمي سعيدة و تعلم ، إنه ليريح رأسي كثيراً أن أعرف أنها مع ذلك الشخص الذي يعرف كيف يسعد السيّدات
    E tu és o único que sabe como me reparar. Open Subtitles وأنت الوحيد الذي يعرف كيف يصلحني
    Parece que o James é o único que sabe como concretizar ambas as coisas. Open Subtitles . و يبدوا بأن " جيمس " هو الوحيد الذي يعرف كيف . يجعل هاذين الامرين يتحققان
    Ele é o único que sabe como tirar o Nathan dali. Open Subtitles (لا! إنه الوحيد الذي يعرف كيف يخرج (نيثان
    Sou o único que sabe como ela funciona. Aí vem ele. Open Subtitles - وأنا الوحيد الذي يعرف كيف تعمل
    Ora aqui está um Boov que sabe como fazer o seu trabalho. Open Subtitles الآن هنا هو (البوف) الذي يعرف كيف ينجز عمله.
    Mesmo eu sendo o único que sabia como abraçar a vida, todos nós saímos de lá pensando como a confiança é importante. Open Subtitles رغم أني كنت الوحيد الذي يعرف كيف يستمتع بالحياة إلا أننا بدأنا جميعاً التفكير في أهمية الثقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus