"الذي يقتل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que mata
        
    • que está a matar
        
    • que matou
        
    Seria um caso extraordinário encontrar um que mata por desporto. Open Subtitles هي ستكون حالة إستثنائية لإيجاد واحد الذي يقتل للرياضة.
    Sim, mas infelizmente não um dos que mata bruxas. Open Subtitles نعم، ولكن للأسف لا الشخص الذي يقتل السحرة.
    O seu primo é um sociopata que mata sem consciência. Open Subtitles ابن عمك هو معادي للمجتمع الذي يقتل بلا ضمير.
    Acho que não sou o único que mata plantas. Open Subtitles على ما يبدو لست الوحيد الذي يقتل النباتات.
    Ele diz que te entrega o tipo que está a matar as pessoas da lista. Open Subtitles يقول بأنّه سيعطيك الرجل الذي يقتل الناس الذين في القائمة
    Ouviste falar do jogador de futebol que matou os cães? Open Subtitles لكن لم يضربني هل سمعت عن لاعب الكرة الذي يقتل الكلاب ؟
    É como perguntar-me se conheço alguém que mata vacas. Não conheço. Open Subtitles هذا كسؤالي إذا كنتُ علم الذي يقتل الأبقار لا اعلم
    É sobre um Pied Piper, que mata crianças numa caverna. Open Subtitles القصة عن عازف الناي المُفترس الذي يقتل الأطفال بالكهف
    Essa não é a estirpe do vírus que mata os híbridos. Open Subtitles ليست هذه هي سلالة من فيروس الذي يقتل فقط الهجينة.
    Este primeiro encontro foi quase como a de um rapaz Maasai que mata um leão, para ser um guerreiro. TED اول لقاء كان مثل صبي الماساي الذي يقتل الأسد ليصبح محارب.
    Quer dizer, numa escala de um a dez, sendo o dez, alguém que mata e mutila diariamente, e o um, alguém que não o faz. Open Subtitles أعني ، بنسبة 1 إلى 10 النسبة 10 تعطي للشخص الذي يقتل ويأكل كل ليلة والنسبة 1 للشخص الذي لا يفعل ذلك
    Queres saber o que mata mais polícias do que as balas e o álcool? Open Subtitles هل تريد معرفة الشيئ الذي يقتل الشرطة أكثر من الرصاصات والشراب ؟
    Um Deus pré Cristão que mata o Touro, na mesma linha simbólica. Open Subtitles مثل مثرى، قبل الاله المسيحي .الذي يقتل الثور بنفس الرموز
    Isto significa que o governo dos EUA em 2007, gastou 54 vezes mais dinheiro a prevenir o terrorismo do que gastou em prevenir a doença que mata 6600 vezes mais pessoas anualmente do que o terrorismo. Open Subtitles وهذا يعني ، أن حكومة الولايات المتحدة ، في عام 2007، صرفت 54 ضعف المال لمكافحة الإرهاب أكثر مما أنفقت لمنع لهذا المرض ، الذي يقتل 6600 ضعف ما يقتله الإرهاب سنويا
    O homem que mata sem consciência, merece morrer da mesma maneira. Open Subtitles الرجل الذي يقتل بلا ضمير ، فإنه يستحق الموت بنفس الطريقة
    Com as mandíbulas grandes picam a erva e cobrem-na duma saliva antibiótica que mata toda a espécie de fungos, excepto este. Open Subtitles يقطع النمل ذو الأفكاك الكبيرة العُشب ويُغطّيه باللّعاب المُضاد للجراثيم الذي يقتل جُلَّ أنواع الفِطر باستثناء هذا.
    Estou a pensar que ele é um homem muito ferido que mata por necessidade de atenção. Open Subtitles بدأتُ الإعتقاد أنّه رجل مُتضرّر بشدّة الذي يقتل من خلال الحاجة للإهتمام.
    Ainda é aquele filme da bicha que mata com o vestido da mãe? Open Subtitles أما زالت قصة هذا المعتوه الذي يقتل الناس , و يرتدي ثياب أمه
    Já ouviste falar numa equipa que mata os próprios jogadores? Open Subtitles هل سمعت من قبل بالفريق الذي يقتل لاعبيه بنفسه ؟
    O homem que está a matar a equipa é o mesmo que matou o teu pai. Open Subtitles الرجل الذي يقتل الفريق هو نفسه الذي قتل والدكِ.
    Ele faz parte do cancro que está a matar esta cidade e quando há um cancro, eliminamo-lo. Open Subtitles إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus