"الذي يمثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que representa
        
    Um peixe que representa uma enorme parte desses 20 a 30 milhões de toneladas. TED السمك الذي يمثل الجزء الأكبر من 20 الى 30 مليون طن
    Por exemplo, podemos observar a área cortical que representa a aferência que controla a postura do macaco. TED هكذا على سبيل المثال يمكننا أن ننظر إلى منطقة الدّماغ الذي يمثل السيطرة على وضعيّة الجسم لدى القرد.
    Tens de usar pelo menos uma taça, que representa a tua classe. Open Subtitles على الأقل يجب أن يكون وعاء، الذي يمثل صفك
    Foi eleito quando o valor económico começou a diminuir. E uma das causas principais, é este tráfico, esta economia paralela. que representa milhares de euros que desaparecem dos impostos. Open Subtitles لا تزال القدرة الشرائية تنخفض والسبب هو هذا الإقتصاد الذي يمثل الملايير التي تخسرها خزائن الدولة
    Ele apareceu-me nu, um virgem, no estado exacto que representa o nascer do meu Deus. Open Subtitles لقد ظهر لي عاريا اعذر.انه للغاية النصب الذي يمثل ولادة إلهي
    Se o competidor que representa a Austrália, quiser fazer uma dedução, devia continuar a latir. Open Subtitles ان كان المتنافس الذي يمثل أستراليا يرغب بأن ينال حسم نقطة فعليه بكل المعاني ان يستمر بالثرثرة
    Ainda não sei quem deu entrada, mas a equipa legal que representa o fundo Al-Fayeed está a contestar o testamento. Open Subtitles أنا لست متأكد بعد , من الذي ابتدأ هذا لكن الفريق القانوني الذي يمثل الفايد يطعن بالوصية
    Este é uma correspondência a 90% com um símbolo alquímico que representa 24 horas. Open Subtitles هذا يطابق 90 بالمئة من الرمز الكيميائي الذي يمثل 24 ساعة
    O que vamos ver são as fezes de um dado bebé, a comunidade fecal, que representa os intestinos, com amostras semanais durante cerca de dois anos e meio. TED والذي سننظر له الان ننظر الى براز هذا الطفل، المجتمع البرازي، الذي يمثل الامعاء، وكانت العينات تؤخذ كل اسبوع لمدة سنتين و نص سنة.
    O componente principal da bandeira de São Francisco é a fénix, que representa o renascimento da cidade das cinzas, depois dos fogos devastadores de 1850. TED المكون الرئيسي لعلم سان فرانسسكو هو طائر العنقاء و الذي يمثل نهوض المدينة من الرماد بعد النيران المدمرة التي إجتاحتها في عام 1850
    A questão é: Será sensato que o Ocidente que representa 12% da população mundial, — sim, só 12% — combata essas ameaças sozinho? Ou deve lutar com os restantes 88% da população mundial? TED السؤال هو هل من الحكمة للغرب الذي يمثل 12% من تعداد العالم نعم 12% ان يتقاتل مع هذه التهديدات بمفردها او ان تقاتلهم مع ال 88% الباقيين من تعداد العالم
    Tu é o Rei Negro, que representa a ordem. Open Subtitles أنت، هو الملك الأسود، الذي يمثل النظام...
    Um que representa o trono e o outro o olho. Open Subtitles واحد الذي يمثل العرش و الاخر هو العين.
    Uma Câmara que representa apenas 10 % do país não é um governo. Open Subtitles المجلس الذي يمثل 10% من البلاد ليس حكومي على الإطلاق
    Bifes, que representam uma ditadura policial militar, tipo Mubarak ou Ben Ali, ou uma batata, que representa o tipo de teocracias do Teerão. TED شرائح اللحم ، التي تمثل مبارك ، بن علي - نوعية ديكتاتورية عسكرية بوليسية ،أو البطاطس ، الذي يمثل نوعية ثيوقراطية طهران.
    O que representa a atriz em que o Hank mexeu com os dedos. Open Subtitles الذي يمثل الممثلة التي وضع (هانك) إصبعه بها
    A equipa jurídica que representa os fundos dos Al-Fayeeds vai contestar o testamento. Open Subtitles الفريق القانوني الذي يمثل (الفايد) , يطعن في صحة الوصية
    O símbolo TodoCoração será conhecido mundialmente como um símbolo que representa empresas que estão empenhadas em mudar o mundo. Open Subtitles ... شعار (أول هارت) سيكون معروفًا عالميًا ... كشعار ... . الذي يمثل الشركات المعنية بتغيير العالم ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus