"الرئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • do pulmão
        
    • o pulmão
        
    • pneumonia
        
    • pulmões
        
    • pulmonar
        
    • pneumotórax
        
    • de pulmão
        
    • um pulmão
        
    • enfisema
        
    • pulmonares
        
    BD: A Novocure também está a trabalhar no cancro do pulmão TED بيل دويل: اشتغلت أيضا نوفوكيور على سرطان الرئة كالهدف الثاني.
    É o tipo de cancro do pulmão mais agressivo. Open Subtitles السرطان صغير الخلايا هو أخطر أنواع سرطان الرئة
    Eles aderem e tentam passar da artéria para o pulmão, TED ثمّ تحاول الذهاب إلى جانب الرئة عبر القناة الدموية.
    A cirurgia correu calmamente, mas o pulmão doado começou a falhar após cerca de uma hora na recuperação. Open Subtitles الجراحة لم يقع بها ما يذكر لكن الرئة الواهبة بدأت بالانهيار بعد حوالي ساعة من النقاهة
    Se apanhares demasiado calor e ficares com pneumonia, culpa o Matthew. Open Subtitles إن تعرضت للحمى أو أصبت بذات الرئة , لومي ماثيو.
    Os vincos tornam-se numa espécie de pulmões que fornecem vistas, dão luz, ventilação, tornam o edifício mais fresco. TED الأخاديد تصير نوعا من الرئة الخضراء التي تمنح المنظر، الذي يمنح الضوء، التهوية، ويجعل المبنى متجدد.
    Imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    O cancro do pulmão normalmente aparece abaixo do sétimo nervo. Open Subtitles سرطان الرئة يظهر عادةً تحت موقع إصابة العصب السّابع
    Os resultados dos exames não mostram nenhum dano na coluna ou lesões internas para além do pulmão. Open Subtitles نتائج الفحُوصات اظهرت انهُ ليس هُناك ضرر في الحبل الشوكي او اصابات داخلية خلف الرئة
    Sabes qual é a principal causa do cancro do pulmão? Open Subtitles هل تعرف ما هو السبب الرئيسي لسرطان الرئة ؟
    Há 3 anos, ela entrou no ensaio do cancro do pulmão da Novocure. TED منذ ثلاث سنوات دخلت في تجربة نوفوكيور لسرطان الرئة.
    Fizemos tudo o que podíamos, mas o pulmão ainda está comprometido. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    Tratam de tudo bem direitinho e cosem o pulmão. Open Subtitles وسينزعون القصاصات والحلزونات وذيول الكلاب المزعجة ويخيطون الرئة.
    Ela têm várias costelas partidas do lado direito, e o diafragma não está a comprimir o pulmão. Open Subtitles لديها بعضٌ من الضلوع المكسورة على جانبها الأيمن والغِشَاء ليس قادر على أن يضغط الرئة.
    Não? Se eu apanhar uma pneumonia, a culpa é sua. Open Subtitles حسنا , لو اصبت بذات الرئة سيكون هذا خطأك
    Aqui estou eu, tão doente que isto pode tornar-se numa pneumonia. Open Subtitles ,ها أنا, مريضة جداً ,هذا قد يتحوّل إلى ذات الرئة
    Está um gelo, por isso, se me permites a sugestão, deveríamos trazê-la para dentro, para não morrer de pneumonia. Open Subtitles أنها تتجمد هناك أنا سأقدم أقتراح أعتقد يجدر بنا أحضارها هي قد لا تمت من ذات الرئة
    Poderíamos, por exemplo, imitar uma infeção, introduzindo células bacterianas nos pulmões. TED يمكن مثلا محاكاة العدوى، حيث نضيف خلايا بكتيرية إلى الرئة
    A função pulmonar deteriora-se. A ureia e a creatinina aumentam. Open Subtitles وظيفة الرئة تقل، الأندريد و معدل اليوريا يستمران بالارتفاع
    É difícil ouvir aqui. Pode ser um pneumotórax. Open Subtitles يصعب أن أسمع صوت تنفس هنا لكن قد يكون مصاب بإنهيار في الرئة
    " Cancro" está bem, mas ninguém diz " cancro de pulmão" . Open Subtitles لا بأس بالسطران و لكن لم يقل أحد أبدا سرطان الرئة
    um pulmão normal é, por regra, escuro e preto aqui. TED يوجد مناطق داكنة اللون و سوداء في الرئة الطبيعية
    Não existem estudos conclusivos que relacionem o acto de fumar com o enfisema. Open Subtitles إلى الآن ليس هناك برهان يربط بين التدخين و إلتهاب الرئة المزمن
    Os vasos sanguíneos cardíacos, pulmonares e cutâneos inflamam-se, causando asma, erupções e problemas cardíacos. Open Subtitles يصيب الالتهاب القلب و الرئة و الجلد يسبب الربو، الطفح الجلدي و مشاكل القلب يغطي كل الأعراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus