Não volto mais a esta cidade, e a liga também não! | Open Subtitles | لن أعود أبداً إلى هذه المدينة وكذلك الرابطة |
Já não tinha os trabalhos de casa, a pequena liga de basebol, os recitais, as peças da escola, | Open Subtitles | أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة حفلاتالموسيقىومسرحياتالمدرسة.. |
Usá-los umas nas outras deve ter quebrado esse laço. | Open Subtitles | و استخدامها ضد بعضكُنَّ البعض يفصل هذه الرابطة |
Eu tou-te a dar tempo... tempo para ver o quanto este laço é frágil. | Open Subtitles | سأعطيك وقت000 وقت لرؤية كيف هشّت تلك الرابطة |
Igual ao vínculo dos soldados mortos que viste no campo de batalha? | Open Subtitles | مثل الرابطة للجنود موتى الذين رأيتهم في ساحة المعركة |
A Associação de Futebol Argentino (AFA) abriu-nos as portas | TED | الرابطة الأرجنتينية لكرة القدم فتحت أبوابها لنا |
Ele interpõe-se entre uma mãe e uma filha, quebrando um elo sagrado. | Open Subtitles | انه يقف بين ام وابنتها يكسر الرابطة المقدسة بينهم |
Falei com o comissário da liga, e só uma equipa de 10 a 12 anos treinou na terça... | Open Subtitles | تحدّثتُ إلى مسؤول الرابطة واحد فقط من 10 إلى 12 عاماً يلعب مع الفريق يوم الثلاثاء... |
É por isso que a liga existe, porque há problemas... que mesmo nós não podemos resolver sozinhos. | Open Subtitles | هذا هو سبب وجود الرابطة لأن هناك بعض المشاكل حتىنحنلا نستطيعمعالجتهابشكل مفردا. |
Represento a liga Nacional para a Defesa da Liberdade Religiosa. | Open Subtitles | أمثلُ الرابطة الوطنية للدفاع عن الحرية الدينية |
É engraçado como tem o mesmo nome do profissional Rudolph Sorrenson... o que seria contra as regras da liga. | Open Subtitles | من المضحك كيف كان له نفس الإسم كمحترف البولينغ رودولف سورنسون و ذلك ضد قوانين الرابطة |
O maior poder que existe. O laço entre mãe e filho. | Open Subtitles | هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق قوة الرابطة بين الطفل و أمه |
Perpetuando a tradição de milhares de anos, honramos esse laço eterno que se estica ao longo dos tempos. | Open Subtitles | وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور |
Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. | Open Subtitles | أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها. |
Ou ao vínculo dos criminosos irlandeses, que vi durante as revoltas? | Open Subtitles | أو مثل الرابطة لمجرمين آيرلنديين رأيتهم أثناء الأضطرابات ؟ |
No vínculo que ambos temos agora com... | Open Subtitles | بناءاً على الرابطة الوثيقة التي صارت تجمعنا الآن |
Isto porque o cérebro vai muito rapidamente associar o teu quarto a um lugar para estar acordado, e é necessário quebrar esta Associação. | TED | السبب في هذا أن عقلك سيربط غرفة نومك بسرعة بمكان الاستيقاظ، لذلك تحتاج أن تكسر هذه الرابطة. |
Fui orador na Associação Americana da Investigação do Cancro, um dos maiores encontros de investigação do cancro, com 20 000 pessoas, e disse: "Fizemos um erro. | TED | وقفت في الرابطة الأمريكية لأبحاث السرطان في أحد أكبر اجتماعات ابحاث السرطان مع 20 ألف شخص و قلت لقد ارتكبنا خطأً |
Vai ser um trunfo, mas... ele gosta da irmã, e essa elo é mais forte do que julga. | Open Subtitles | إنه يحب أخته , وهذه الرابطة أقوى مما تعتقد |
A única maneira de entrar na La Onda é matar um dos inimigos. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لدخول الرابطة هي التخلص من أحد الأعداء |
O mais baixo é Doug Thompson, presidente do Circuito. | Open Subtitles | الرجل القصير هو دوج سيمبسون، رئيس الرابطة. |
Estão lá em baixo 50 pessoas, à espera de entrar nesta fraternidade. | Open Subtitles | هناك 50 شخص يرغبوا أَنْ يَدْخلوا هذه الرابطة |
A genialidade de Sergei Eisenstein foi antever essa ligação. | Open Subtitles | وعبقرية سيرجي أيزنستاين هي التي خمنت تلك الرابطة |
Você nunca ouviu sobre uma firma nos EUA? | Open Subtitles | نحن رابطة الم تسمع شيئا عن الرابطة في امريكا؟ |