"الرابطة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • liga
        
    • laço
        
    • vínculo
        
    • Associação
        
    • elo
        
    • Onda
        
    • Circuito
        
    • fraternidade
        
    • ligação
        
    • firma
        
    Não volto mais a esta cidade, e a liga também não! Open Subtitles لن أعود أبداً إلى هذه المدينة وكذلك الرابطة
    Já não tinha os trabalhos de casa, a pequena liga de basebol, os recitais, as peças da escola, Open Subtitles أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة حفلاتالموسيقىومسرحياتالمدرسة..
    Usá-los umas nas outras deve ter quebrado esse laço. Open Subtitles و استخدامها ضد بعضكُنَّ البعض يفصل هذه الرابطة
    Eu tou-te a dar tempo... tempo para ver o quanto este laço é frágil. Open Subtitles سأعطيك وقت000 وقت لرؤية كيف هشّت تلك الرابطة
    Igual ao vínculo dos soldados mortos que viste no campo de batalha? Open Subtitles مثل الرابطة للجنود موتى الذين رأيتهم في ساحة المعركة
    A Associação de Futebol Argentino (AFA) abriu-nos as portas TED الرابطة الأرجنتينية لكرة القدم فتحت أبوابها لنا
    Ele interpõe-se entre uma mãe e uma filha, quebrando um elo sagrado. Open Subtitles انه يقف بين ام وابنتها يكسر الرابطة المقدسة بينهم
    Falei com o comissário da liga, e só uma equipa de 10 a 12 anos treinou na terça... Open Subtitles تحدّثتُ إلى مسؤول الرابطة واحد فقط من 10 إلى 12 عاماً يلعب مع الفريق يوم الثلاثاء...
    É por isso que a liga existe, porque há problemas... que mesmo nós não podemos resolver sozinhos. Open Subtitles هذا هو سبب وجود الرابطة لأن هناك بعض المشاكل حتىنحنلا نستطيعمعالجتهابشكل مفردا.
    Represento a liga Nacional para a Defesa da Liberdade Religiosa. Open Subtitles أمثلُ الرابطة الوطنية للدفاع عن الحرية الدينية
    É engraçado como tem o mesmo nome do profissional Rudolph Sorrenson... o que seria contra as regras da liga. Open Subtitles من المضحك كيف كان له نفس الإسم كمحترف البولينغ رودولف سورنسون و ذلك ضد قوانين الرابطة
    O maior poder que existe. O laço entre mãe e filho. Open Subtitles هذه كانت أقوى القوى على الإطلاق قوة الرابطة بين الطفل و أمه
    Perpetuando a tradição de milhares de anos, honramos esse laço eterno que se estica ao longo dos tempos. Open Subtitles وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف الأعوام نكرم الرابطة الأبدية التي امتدتت عبر العصور
    Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. Open Subtitles أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها.
    Ou ao vínculo dos criminosos irlandeses, que vi durante as revoltas? Open Subtitles أو مثل الرابطة لمجرمين آيرلنديين رأيتهم أثناء الأضطرابات ؟
    No vínculo que ambos temos agora com... Open Subtitles بناءاً على الرابطة الوثيقة التي صارت تجمعنا الآن
    Isto porque o cérebro vai muito rapidamente associar o teu quarto a um lugar para estar acordado, e é necessário quebrar esta Associação. TED السبب في هذا أن عقلك سيربط غرفة نومك بسرعة بمكان الاستيقاظ، لذلك تحتاج أن تكسر هذه الرابطة.
    Fui orador na Associação Americana da Investigação do Cancro, um dos maiores encontros de investigação do cancro, com 20 000 pessoas, e disse: "Fizemos um erro. TED وقفت في الرابطة الأمريكية لأبحاث السرطان في أحد أكبر اجتماعات ابحاث السرطان مع 20 ألف شخص و قلت لقد ارتكبنا خطأً
    Vai ser um trunfo, mas... ele gosta da irmã, e essa elo é mais forte do que julga. Open Subtitles إنه يحب أخته , وهذه الرابطة أقوى مما تعتقد
    A única maneira de entrar na La Onda é matar um dos inimigos. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لدخول الرابطة هي التخلص من أحد الأعداء
    O mais baixo é Doug Thompson, presidente do Circuito. Open Subtitles الرجل القصير هو دوج سيمبسون، رئيس الرابطة.
    Estão lá em baixo 50 pessoas, à espera de entrar nesta fraternidade. Open Subtitles هناك 50 شخص يرغبوا أَنْ يَدْخلوا هذه الرابطة
    A genialidade de Sergei Eisenstein foi antever essa ligação. Open Subtitles وعبقرية سيرجي أيزنستاين هي التي خمنت تلك الرابطة
    Você nunca ouviu sobre uma firma nos EUA? Open Subtitles نحن رابطة الم تسمع شيئا عن الرابطة في امريكا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more