Apresente-se de manhã. Precisa descansar. | Open Subtitles | تقدم نفسك فى الصباح , انت فى حاجه لبعض الراحه |
Bem, poderei descansar quando chegar a EstambuI. | Open Subtitles | يمكنك أخذ قسط من الراحه بمجرد وصولك إسطنبول |
O nosso pessoal vai assegurar o seu conforto até passar esta ameaça. | Open Subtitles | سيحرص موظفينا على أن تكون بأتم الراحه إلى أن يزول التهديد |
O Senhor a abençoe e guarde, e dê-lhe paz. | Open Subtitles | الله يباركها ويحافظ عليها ويعطيها الراحه. |
Prometi ajudar, e sinceramente, a maneira de fazer isso é forçá-lo a fazer uma pausa. | Open Subtitles | لقد وعدتك بانني ساساعدك وبصراحة، الطريقه الوحيده لذلك هي ان اجبرك على اخذ قسط من الراحه |
Ventos Shamal vindos do norte não trazem alívio para aqueles que vivem nas montanhas de Dhofar. | Open Subtitles | الرياح الشماليه من الشمال لاتجلب الراحه لهؤلاء الذين يعيشون في جبار ظفار |
Temos de fazer as pessoas sentirem-se mais confortáveis. | Open Subtitles | يجب أن نجعل الناس يشعرون بمزيد من الراحه |
- Tenho de a encontrar. - Não, tens de descansar. | Open Subtitles | يجب أن أجدها لا, يجب أن تحصل على بعض الراحه |
- Não . Ele ficará bem. Deixem-no descansar um instante. | Open Subtitles | لا ، لا سيكون بخير فقط اعطيه بعض الراحه |
É melhor ires descansar, vedeta. Amanhã vai ser um dia ocupado. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحصل على قليل من الراحه غدا ً يوم شاق |
Vais precisar de descansar, quando isto terminar. | Open Subtitles | سوف تحتاجين بعض الراحه عندما تنتهين من هذا |
- Boa ideia. Devias descansar. | Open Subtitles | فكره جيده يا عزيزتى ، يجب ان تنالى بعض الراحه |
Porque não tentas descansar um pouco, querida? | Open Subtitles | لماذا لا تحاولين الحصول على قسط من الراحه يا عزيزتى |
No século XV, ao se construir esta casa... não se ligava muito para conforto. | Open Subtitles | عندما بنى ذلك فى القرن الخامس عشر الراحه لم تكن الغايه |
Para bem do conforto... deles... mandaram-me para o Maine. | Open Subtitles | ولكي نخلق جواً من الراحه تم نقلي الى مين |
O nobre pastor da morte dando nome aos anónimos conforto à profundidade. | Open Subtitles | نوبل الخاصه بالميت تعطي أسماء لمن لا يملكون اسماء الراحه سوف تحرم |
paz e calma, finalmente! Vão indo. Adeusinho. | Open Subtitles | اخيرا بعض الراحه والسكينه هيا فليذهب الجميع |
Fazíamos esta pausa, fazias um exercício. | Open Subtitles | نأخذ هذه الراحه و تحل الإختبار التجريبى |
Imagine o alívio dela quando soube que você era patriota. | Open Subtitles | تخيلي حجم الراحه عندما اكتشفت انك كنتِ وطنيه |
- Quase. - Foi perto demais para estarem confortáveis. | Open Subtitles | -قريبه جدا ً و كانت هذا أقرب لهدف الراحه |
descansa, se não estiveres de boa saúde, não tens nada. | Open Subtitles | أخلد لبعض الراحه إذا لم تسترد صحتك أنت لم تحصل على شئ |
Não há ossos quebrados. Acho que ficará bem, descanse um pouco. | Open Subtitles | لايوجد اي عظام مكسره ستكونين بخير, خذي قسطاً من الراحه |
Estou a fazer um intervalo. Eles estão fartos de me ouvir gritar com eles. | Open Subtitles | انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال من صراخى فيهم |
Grita, berra. Às vezes vão para a cadeia só para conseguirem dormir. | Open Subtitles | الصراخ و العويل، بعضاً منهم يذهب للسجن لينال قسطاً من الراحه |
Todas as associações médicas do país exprimiram desconforto ou completa hostilidade contra a recolha de órgãos de pessoas condenadas. | Open Subtitles | لم تعرب الجمعيه الطبيه فى الدوله قط عدم الراحه او العداء الصريح لاعمال حصاد الاعضاء من المدانين. |
O problema é que sinto-me um pouco desconfortável por começar esta relação com ela com este segredo sobre o meu amigo-barra-ex-noivo-não-morto. | Open Subtitles | أشعر بعدم الراحه بدء هذه العلاقه معها بهذا السر عن صديق و الخطيبه الغير ميته |