Capitão, deixando de lado o incidente em questão, consideraria o Capitão Blackadder o tipo de homem que normalmente ignora ordens? | Open Subtitles | أيها النقيب, بعيداً عن القضية التي نناقشها، هل تعتقد بأن النقيب بلاكادر هو من الرجال الذين يعصون الأوامر؟ |
É verdade que o homem que fizer amor contigo morre envenenado? | Open Subtitles | هل صحيح أن الرجال الذين ينامون معك يموتون من السم؟ |
Os homens que constroem impérios morrem e os impérios também. | Open Subtitles | يموت الرجال الذين يبنون الامبراطوريات و الامبراطوريات نفسها تموت |
Não pareces um tipo que precise de conhecer raparigas pela Internet. | Open Subtitles | انت لاتبدو مثل الرجال الذين يفضلون مقابله الفتيات عبر الانترنت |
Metade das pessoas que vês com uniformes de trabalhadores são guarda-costas. | Open Subtitles | اسمع , نصف الرجال الذين يرتدون أزياء العمل الرسمي حراس |
São, provavelmente, os mesmos gajos que apareceram na casa do Doug. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم نفس الرجال الذين أتوا إلى بيت دوج |
e os destroços afundaram-se, com todos os homens a bordo. | Open Subtitles | وغرقت السفينه مع الرجال الذين كانو على متنها |
Um por cada homem que eu matei na Coreia. | Open Subtitles | هؤلاء هم كل الرجال الذين قتلتهم في كوريا |
A resposta está sem dúvida com o homem que te atacou. | Open Subtitles | الجواب على ذلك يكمن بلا شك مع الرجال الذين هاجموك. |
Eu penso que há dois tipos de homem que vivem do mar. | Open Subtitles | أتصور أن هناك نوعين من الرجال الذين يقضون حياتهم في البحر |
Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite. | Open Subtitles | واحد من الرجال الذين حاولوا قتلى ليلة أمس |
Eu não sou admiradora de homens que desaparecem misteriosamente. | Open Subtitles | لأنى لا أحب الرجال الذين يختبئون فى غموض. |
Ele entra nos próprios filmes, mas não chateia, porque parece do tipo que nos ajudaria nas mudanças, se lhe pedíssemos. | Open Subtitles | نعم، مثل في فلمه الخاص ولكنك لا تذكر لأنه يبدو كنوعية الرجال الذين لا يساعدون الا اذا سألتهم |
Ele é do tipo que tira "Excelente" sem estudar. | Open Subtitles | انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة |
Se falarmos das cidades do século XXI, estas são as pessoas que as vão construir. | TED | إذا كنا نتحدث عن مدينة القرن الحادي والعشرين، هؤلاء هم الرجال الذين سوف يصنعونها. |
Ela está a matar as pessoas que lhe fizeram isto. | Open Subtitles | أنها تنتقم من الرجال الذين فعلوا بها هذا |
Ele quer que eu atraiçoe os gajos que roubaram a mercadoria. | Open Subtitles | أراد منـي أن اُرشد عن الرجال الذين يسرقون البضائع |
Ela estava tão bonita que quando os homens a viram a caminhar pela rua, guiavam os carros mesmo por cima do passeio. | Open Subtitles | كانت جميلة جداً الرجال الذين رأوها ساروا على طول الطريق هم يقودون سياراتهم حتى على الرصيف |
Tu és apenas um de muitos homens com quem ando neste momento. | Open Subtitles | أنت واحد من الرجال الذين صادف أن أواعدهم في هذا الوقت |
Abençoados Os que têm juízo e sangue em tal comunhão... que não se deixam tocar pela fortuna feito flautas. | Open Subtitles | وتستقبل الضراء والسراء بالشكر والثناء وأنك من أولئك الرجال الذين بحكمتهم وعواطفهم لا يكونون تابعين لتقلبات الزمان |
Os caras que te tiraram de An Lac disseram que pegaram um jovem sul-vietnamita com você e Garlick. | Open Subtitles | الرجال الذين طرت معهم التقطوا رسالة لاسلكية الولد الجنوب فيتنامى الذى كان معك انت وجارليك |
Foram os tipos com quem ele foi fazer escalada? | Open Subtitles | هل كانو الرجال الذين ذهب معهم لتسلق الصخور؟ |
Pensas que os tipos que o fazem são ingénuos? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الرجال الذين يقومون بهذا سهليين؟ |
homens de quem tive medo a maior parte da minha vida. | TED | الرجال الذين كنت خائفة منهم معظم حياتي. |