"الرجل الذي لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • O homem que não
        
    • tipo que não
        
    • um homem que não
        
    • tipo que nunca
        
    • um homem que nunca
        
    Sou O homem que não matou toda aquela gente. Open Subtitles أنا الرجل الذي لم يقتل كل اؤلئك الناس
    O homem que não conseguia satisfazer a mulher, por isso ela fantasiava fazê-lo com um qualquer. Open Subtitles الرجل الذي لم يستطع إرضاء زوجته، لذلك تخيلت القيام بذلك مع أي شخص آخر
    O homem que vê através de tudo é exatamente O homem que não vê quando não há nada para ver. Open Subtitles الرجل الذي يدرك كل شئ هو بالضبط الرجل الذي لم يدرك عندما لا يوجد شئ ليري خلاله
    Sabes a do tipo que não tinha massa para uma matrícula personalizada e então mudou o nome para JL? Open Subtitles هل سمعت الدعابة عن الرجل الذي لم يستطع شراء لوحة سيارة باسمه فغير اسمه إلى ج 3 ل 4042
    Quero ficar com um homem que não tem coragem para fazer isso. Open Subtitles أود أن أبقى مع الرجل الذي لم .يجعله قلبه يفعل ذلك
    O que aconteceu ao tipo que nunca recebia ordens de ninguém? Open Subtitles -فورًا . ماذا دهى الرجل الذي لم يقبل الأوامر من أي أحد؟
    Falo de um homem que nunca pôs um pé na igreja. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي لم موطئ قدم في كنيسة من قبل.
    O homem que não podia atravessar o próprio pátio para salvar a namorada. Open Subtitles ... الرجل الذي لم يستطع أن يمشي عبر فناء منزله لينقذ فتاته
    O homem que não teve um caso com a minha mulher. Open Subtitles الرجل الذي لم يكن على علاقة بزوجتي ..
    Um amigo do Kaniel Outis, O homem que não ajudou o meu irmão. Open Subtitles صديق "كانيل آوتيس الرجل الذي لم يساعد اخي
    O homem que não aguentavas até agora. Open Subtitles الرجل الذي لم تستطيعي أن تتحميله مؤخراً
    O homem que não conseguiu apanhar. Open Subtitles الرجل الذي لم تمسك به
    Will Graham... O homem que não matou todas aquelas pessoas. Open Subtitles (ويل جراهام).. الرجل الذي لم يقتل كل هؤلاء الناس، (ويل جراهام) هذا؟ أجل.
    Será O homem que não estiver morto, Kevin. Open Subtitles سيكون الرجل الذي لم يمت يا (كيفن)
    O tipo que não ganha a lotaria vai jogar bólingue com a família. Open Subtitles إذن.. الرجل الذي لم يكسب اليانصيب يلعب البولنغ مع اسرته
    Como esta batata frita, do tipo que não parou de tossir. Open Subtitles مثل هذه البطاطس التي من الرجل الذي لم يتوقف عن السعال ماكس ..
    Lembras-te do tipo que não queria que investigássemos o telemóvel do Raul. Open Subtitles نعم, اتتذكر ذلك الرجل الذي لم يكن يريدنا أن نحفر لإيجاد هاتف راول
    Então como confiarei meu dinheiro a um homem que não conheço? Open Subtitles حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟
    Este plano foi aprovado pelo excelso Papa Júlio II, um homem que não tinha medo do génio ousado de Miguel Ângelo. TED و قد شجع البابا (يوليوس الثاني) هذه الخطة هذا الرجل الذي لم يكن خائفا من عبقرية (مايكل أنجلو) الجريئة.
    um homem que não pode criar um filho e depois um corno? Open Subtitles - الرجل الذي لم يستطع أن ينجب ابنا , ثم يصبح ديوثا ؟
    "Sou o Greg, o tipo que nunca te ligou meia, Open Subtitles مرحباً، أنا (غريغ) الرجل الذي لم يبدي لكِ إهتماماً أبداً
    Um tipo que nunca parou... Open Subtitles الرجل الذي لم يتوقف مطلقاَ
    Cresci a invejar um homem que nunca conheci. Open Subtitles كبرت وانا أحسد ذلك الرجل الذي لم اكن أعرفه حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus