| O som de "ch" supostamente fá-los lembrarem-se do útero. | Open Subtitles | صوت التهدئة من المفترض أنه يذكرهم بصوت الرحم |
| Parece que o seu DIU desalojou-se do útero, prendeu-se no piercing do seu marido e está cravado na sua parede vaginal. | Open Subtitles | حسناً , يبدو أن اللولب الرحمي خاصتكِ , تم ازاحته من الرحم علق بحلق زوجكِ و التصق بالجدار الرحمي |
| De repente, desmaiou, deixou de ter reações e teve uma grande hemorragia uterina. | TED | وفجأة، وقعت، وفقدت الوعي، وعانت من نزيف هائل في الرحم. |
| Assim, o tratamento para a histeria era a histerectomia | TED | وبناءً على ذلك، كان علاج الهستيريا استئصال الرحم. |
| Bebés com este diagnóstico normalmente morrem no Útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. | TED | عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم |
| Sempre senti que me tinham roubado aquela viagem precipitada pelo canal uterino. | Open Subtitles | وكنتُ دائماً أشعر كانني سرقت من تلك الرحلة البحرية خلال قناة الرحم |
| Entramos no trato vaginal e a seguir no canal cervical. | Open Subtitles | نحن ندخل منطقة المهبل ونخوض في قناة عنق الرحم |
| Desde o Útero até ao túmulo, estamos ligados a outros. | Open Subtitles | منَ الرحم وحتّى الوصول إلى القبر نحنُ مرتبطين بالآخرين |
| Agora vou pôr um instrumento para segurar o colo do útero. | Open Subtitles | سوف اضع اداة هنا حتى استطيع مسك عنق الرحم بثبات |
| A atmosfera do útero permite, naturalmente, um estado de relaxamento. | Open Subtitles | الجو مثل الرحم يوفر بطبيعة الحال حالة من الاسترخاء. |
| Se for o que eu acho, não estou nem perto de tocar a parte superior do útero. | Open Subtitles | أيكون ما كنت أعتقد، إنّني لسـت حتى على مقربة من لمس الجزء العلوي من الرحم. |
| A placenta prende-se anormalmente à parede uterina. | Open Subtitles | المشيمة غير العادة تكون متصلة بجدار الرحم |
| Encontrei um embrião implantado na parede uterina, talvez com uns 20 milímetros de comprimento. | Open Subtitles | وجدت بداية جنين بجدار الرحم ربما كان طوله 20 مليمتر |
| Eu retraio a dobra vesico uterina para expor esta pequena massa aqui, que é o Útero. | Open Subtitles | أنا أسحب حظيرة مثاني رحمي لكشف هذه الكتلة في حجم ثمرة الجريب فروت وهو الرحم |
| A histerectomia da tua mãe foi de graça, lembras-te? | Open Subtitles | عملية رفع الرحم لأمك وضعتها برانية مجاناً أتذكر؟ |
| Então ela estava viva, quando ele fez a histerectomia. | Open Subtitles | اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم |
| Que lhe possa implantar o tecido ovariano bastante próximo ao fornecimento de sangue uterino de forma a ela produzir os próprios óvulos. | Open Subtitles | شخص ما يستطيع زراعة أنسجة دم في جدار المبيض بما فية الكفاية لتجهيز الدم في الرحم لإنتاج بيضها الخاص |
| Entretanto, o diafragma, o capuz cervical e a esponja funcionam, quando colocados no cérvix, barricando a entrada para o Útero. | TED | وفي غضون ذلك، الواقي المهبلي، قلنسوة عنق الرحم، والإسفنجة تعمل عن طريق وضعها على عنق الرحم، وتقوم بتحصين مدخل الرحم. |
| Estas dores indicam que o Útero se prepara para o nascimento. | Open Subtitles | هذهِ الآلام المُبكرة للولادة تبين أن الرحم يُحضّرُ نفسهُ للولادة |
| parte da aprendizagem mais importante que temos acontece antes de nascermos, enquanto ainda estamos no ventre materno. | TED | وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه يحدث قبل أن نولد، بينما لا نزال في الرحم. |
| Usa a sua destreza para percorrer toda a vagina e depositar o esperma diretamente no Útero da fêmea, — isto sem mencionar a dimensão apreciável. | TED | وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد |
| - 'Tador. - Sim? | Open Subtitles | - مهلا، "الرحم. |