"الرسائل التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • as cartas que
        
    • e-mails que
        
    • emails que
        
    • mensagem que
        
    • mensagens que te
        
    as cartas que ele recebe do elenco são falsas. Open Subtitles .لان الرسائل التي تصله من طاقم العمل مزيفة
    Não podes ter esquecido as cartas que me escrevias. Open Subtitles أنت لا يمكنك أن تنسى الرسائل التي أرسلتها إلي
    E as cartas que ela escrevia, sobre o quão felizes estavam? Não sei. Open Subtitles وماذا عن الرسائل التي كانت ترسلها لنا والتي كتبت فيها عن مدى سعادتهم؟
    Pelos e-mails que têm lido, não é novidade para si. Open Subtitles وذلك لشهور مضت. لكن يبدو لي من الرسائل التي كنتم تقرؤونها أنكم كنتم على علم بذلك.
    Estes são todos e-mails que eu consegui encontrar. Open Subtitles هذه جميع الرسائل التي أستعطت العثور عليها.
    Os emails que enviou não deixam margem para dúvidas. Open Subtitles لا، يا سيدي، الرسائل التي أرسلها لا تدع مجالاًَ للشك.
    Quero dizer, uma mensagem que gosto de espalhar é, e que tal defender a sua qualidade de vida? TED أعني، إحدى الرسائل التي أود أن أبعثها هي، ماذا عن الدفاع عن نوعية الحياة؟
    A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. Open Subtitles والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك.
    Sim, sim... Todas as cartas que este gajo te escreve são iguais. Open Subtitles نعم نعم ، أقول لك كل الرسائل التي يكتها هذا الشاب تكون متشابهة
    Até as cartas que ele escolhe são todas do tipo "resolva". Open Subtitles حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول
    Vi as cartas que queria, mas nunca recebi. Open Subtitles رأيت الرسائل التي تمنيتها لكني لم أتلقاها أبداً
    Olha as cartas que dactilografaste depois de almoço. Open Subtitles إنظري إلى هذه الرسائل التي طبعتيها بعد الغداء
    - Passou na escola há 2 semanas, para levantar as cartas que os miúdos lhe escreveram para a viagem. Open Subtitles لقد جاء إلى المدرسة قبل أسبوعين لإلتقاط كومة من الرسائل التي كتبها الأطفال لأجل رحلته.
    Queres falar comigo sobre as cartas que escreveste? Open Subtitles أتريد التحدث معي بشأن تلك الرسائل التي كنت تكتبها
    Estamos apenas a ler as cartas que escreveram. Open Subtitles حسناً , لقد كنا فقط نقرأ الرسائل التي كتبها الناس
    Como se as cartas que te escrevi fossem endereçadas a mim. Open Subtitles وكأن تلك الرسائل التي أرسلتها لك كانت مكتوبة لنفسي
    Devia ver as cartas que recebia, as coisas que diziam que lhe faziam. Open Subtitles يجب أن ترى بعض من الرسائل التي لديها أشياء قالوا أنهم سيفعلونها
    Os e-mails que ela entregou são falsos, certo? Open Subtitles الرسائل التي سلمتها الان كانت مزورة، صحيح؟
    Quando eu estava no avião, a caminho daqui e liguei o meu computador e comecei a ler os e-mails que lhe mandei, trinta ou mais durante a nossa relação. Open Subtitles عندما كنت بالطائرة في طريقي إلى هنا وشغلت حاسوبي المحمول وبدات أعد الرسائل التي أرسلتها وقد كانت حوالي ثلاثين لأنها كانت بسبب نهاية علاقتنا
    E os e-mails que mandou para a Tenez todos os dias? Open Subtitles وماذا عن الرسائل التي ارسلتها لحملة (تيانِز) كل يوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus