Comecei a receber centenas de cartas de pessoas que trabalham na indústria das seguradoras ligadas à saúde (HMOs). | Open Subtitles | بدأت للحصول على مئات الرسائل من نوع مختلف من الناس الذين يعملون داخل صناعة الرعاية الصحية |
Recebo milhares de cartas de todos os tipos de mulheres que não conseguem encontrar um homem, mantê-lo, ou tirar o que querem deles. | Open Subtitles | لقد إستلمت الاف الرسائل من جميع أنواع النساء اللواتي لا تستطعن إيجاد, أو الحفاظ, أو الحصول على ما تريديه من رجلها |
Acho que quando vi o e-mail o Eric, com todas aquelas mensagens da Claire... | Open Subtitles | اعتقد اني عندما رأيت بريد ايريك وكل تلك الرسائل من كلير |
O tom nas mensagens da noite passada é diferente das demais. | Open Subtitles | والتعبير في هذه الرسائل من الليلة الماضية... إنّها مُختلفة عن البقيّة. |
Estás a dizer que as mensagens do Americano só podem ser descodificadas quando a Vivian digita a frase e liga um código de verificação? | Open Subtitles | أنت تقولين الرسائل من الامريكي لا يمكن إلا أن تكون فك الشفرة عندما تكتبته فيفيان في عبارة المرور وتوصيله هو رمز التحقق؟ |
E não consigo apagar isso tudo. Apaga as mensagens do teu lado. | Open Subtitles | لا يُمكنني محو كل ذلك ، امح تلك الرسائل من جانبك |
Consegui desviar algumas cartas da mala do carteiro real... por isso tinha uma desculpa para ir visitar a Ella. | Open Subtitles | قررت أن أسرق بعض الرسائل من حقيبة ساعي البريد الملكي لذا لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة إيلا |
Ele pega nas cartas dos livros devolvidos e analisa-as para o Juiz. | Open Subtitles | يأخد الرسائل من الكُتب المعادة "ويعرضها على "القاضي |
Eu fiz isto no ano passado e comecei a receber centenas de mensagens de pessoas apaixonadas que queriam fazer uma parede com a sua comunidade. | TED | وقد أنشأت هذا في السنة الماضية، وبدأت في تلقي مئات الرسائل من أشخاص شغوفين يريدون أن ينشئوا جدارًا في مجتمعهم، |
Recebo centenas de cartas de pessoas que escrevem a contar-me o que resultou com elas. | TED | و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم. |
Nestes seis anos em que Os Simpsons têm estado no ar temos recebido dúzias de cartas de fãs que querem saber mais sobre o espectáculo. | Open Subtitles | على مدار السنوات الست التي عرض فيها المسلسل استلمنا دستة من الرسائل من معجبين يودون معرفة المزيد حول هذا العرض |
Eu gostaria de cartas de qualquer um que queira pagar, ou tenha uma sugestão ou comentário." | Open Subtitles | سوف اقدر كثيرا الرسائل من أي شخص يرغب بالدفع أو لديه اقتراح او تعليق |
Como tens tempo de ler todas as cartas de todas as crianças do mundo? | Open Subtitles | كيف يكون لديك الوقت لقراءة جميع الرسائل من جميع الأطفال العالم |
Nas minhas mensagens da Dungloe Imports. | Open Subtitles | إنها الرسائل " من صادرات " دانغلو هناك أرقام محترقة |
São as mensagens da jangada. | Open Subtitles | إنها الرسائل من القارب |
Eu identifico mensagens do espaço. | Open Subtitles | أنا وسيله لنقل الرسائل من هنا إلي هناك.. |
Quando sonhamos, basicamente recebemos mensagens do além. | Open Subtitles | عندما نحلم, نحن في الأساس نتلقى الرسائل من اللاوراء |
Ele acha que por escrever algumas cartas da prisão e dizer que lamenta muito, o vai transformar em meu pai. | Open Subtitles | يعتقد لانه كتب لي بعض الرسائل من السجن وقال اسف , يفتكر نفسه هذا يجعل منه والدي |
As cartas dos assassinos têm uma fraseologia similar e uma combinação de letras parecida. | Open Subtitles | التي تسمى (سوزان ديغنان) في السنة السابقة انظر, الرسائل من كلا القاتلين استخدمت تعابير متشابهة ومجموعة من الأحرف |
Eu recebia "emails" e mensagens de mulheres do mundo inteiro a dizerem-me que as tinha inspirado só por me manter fiel a mim mesma. | TED | استلمت العديد من الرسائل من نساء من جميع أنحاء العالم، يخبرنني فيها أنهن تأثرن ببقائي على سجيتي. |