"الرساله" - Traduction Arabe en Portugais

    • mensagem
        
    • carta
        
    • Ar Rissalah
        
    • recado
        
    • SMS
        
    • bilhete
        
    • mensagens
        
    • email
        
    Escolheste um anjo bem estranho, querida mas recebi a mensagem. Open Subtitles انتي اخترتي الملاك الاغرب ، حبيبتي لكني فهمت الرساله
    Doutor, você recebeu a mensagem sobre o seminário do coração? Open Subtitles دكتور ، هل حصلت على الرساله الخاصه بدراسه القلب
    Bom, congratulo-me que tenhas finalmente entendido a minha mensagem. Open Subtitles حسناً انا سعيد لذلك فقد وصلتكِ الرساله اخيراً
    Aquela carta fez-me realmente pensar acerca da minha vida! Open Subtitles تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي
    Escrevi aquela carta pensando que nunca mais vos veria. Open Subtitles كتبت تلك الرساله ظنّا أنني لن أراكِ مجدداً
    A "Ar Rissalah" estaria a transmitir imagens da captura dele. Open Subtitles لكانت "الرساله"، تبث إعتقاله في كل وسيلة إعلام رئيسية
    Oxalá oiças a mensagem depressa. A minha única preocupação, são os vizinhos. Open Subtitles اتمنى ان تسمعي هذه الرساله عاجلاً انا قلق فقط من الجيران
    Corri a mensagem de voice mail que me trouxeste Open Subtitles انا سمعت هذه الرساله الصوتيه التى احضرتها لى
    Parece que quando levaste um murro na cara, não gravaste a mensagem. Open Subtitles ماذا بحق الجحيم؟ اعتقد ان وضع يدي بوجهك لم يوصل الرساله
    Mas Estaline ignora os relatórios, assim como ignora a última mensagem enviada por Richard Sorge, um espião soviético em Tóquio. Open Subtitles لكن هتلر تجاهل التقارير ثم تجاهل الرساله الاخيره التلى ارسلها ريتشارد سورج وهو جاسوس سوفيتى يعيش فى طوكيو
    Mas graças a vós, todos vós, essa mensagem está a mudar. Open Subtitles ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله
    Creio que a mensagem dizia que eles pretendiam vir, outro mal entendido. Open Subtitles اظن ان الرساله كانت ببساطه انهم قصدوا المجيء, سوء تفاهم آخر
    Que mensagem é tão importante que tem de ser já enviada? Open Subtitles ما هي هذه الرساله المهمه جداً لذا يجب إرسالها الآن؟
    Envio-lhe esta mensagem para lhe dizer que vou terminar o nosso jogo. Open Subtitles إنني أُرسل لكِ هذه الرساله أقولُ لكِ بأنني أنهي لعبة الإنتفام
    A carta diz que o funeral terá lugar daqui a dois dias na Florida. Open Subtitles اذن الرساله تقول ان الجنازه ستقام في خلال يومين بفلوريدا فلوريدا
    Essa carta era apenas para mim. Open Subtitles وأنا أنكر الأمر تماماً هذه الرساله كانت من اجل عينى فقط
    Para ser sincero, quando aqui chegou, achei que esta carta seria algo trivial. Open Subtitles لأقول الحقيقه عندما جئت الى هنا ظننت أن الرساله ستكون شئ تافه
    Reafirmo a minha crença... de que um ataque da "Ar Rissalah" Open Subtitles أقف حازمتاً بكل إيماني "أن أي هجوم من قبل "الرساله
    Comentaram sobre "Ar Rissalah", que significa "a mensagem" em árabe. Open Subtitles لقد أشاروا لـ "Ar Rissalah" والتي تترجم بالعربية لـ "الرساله"
    - Eu levo o recado. - Não, tu não podes. Open Subtitles انا ساسلمها الرساله لا لا , انت لا تستطيع
    Vou enviar-lhe uma SMS com os nomes, confirme que os recebeu, reencaminhe-os e apague-os. Open Subtitles سوف ارسل لكِ الاسماء برساله أكدي لي انكِ استلمتيهم ، ثم احذفي الرساله
    Encontrei este bilhete. Parece que um garoto quebrou o vidro. Open Subtitles لقد شاهدت هذه الرساله يبدو ان هنالك فتى قد كسر زجاج محلك
    Olha, simplesmente lê as mensagens. Não, não vou ler nada, Marcus, não. Open Subtitles فقط أقرأي الرساله - لا ، لن أقرأ شئ ماركوس -
    Porque se esta pessoa vir esse email, vai ser horrível. Open Subtitles ‫لأنه إذا راى ذلك الشخص الرساله ذلك سيكون فضيعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus