"الرشاوي" - Traduction Arabe en Portugais

    • suborno
        
    • os subornos
        
    • aceitar subornos
        
    O povo está irritado pelo suborno e os 40.000 carros... mas isso é apenas enrolação perto dessa perda de tempo. Open Subtitles الشعب منزعج من الرشاوي و 40 ألف سيارة، وما شابه لكن ذلك شيء لا يذكر أمام إهدار الوقت
    Aceitar suborno é uma coisa, mas um juiz que é sócio secreto de uma rede de heroína? Open Subtitles حسنًا, أخذ الرشاوي شيءواحد ولكن هل نقول أن القاضي هو شريك صامت في عصابة الهيروين؟
    Ele e outros proprietários das lojas tinham um esquema de suborno com um guia turístico do navio. Open Subtitles هو و بعض أصحاب المحلات الأخرى يقومون بدفع الرشاوي لواحد من مرشدي الجولات على القارب
    E não faltava o suborno, garanto-lhes. E em bem altos lugares. Open Subtitles ويمكنني أن أقول لك، أن الرشاوي كانت قد قدمت وفي الأماكن العليا أيضاً
    Então, quando ela se tornou demasiado velha para vender o corpo em troca da libertação do campo de concentração, ela começou a juntar dinheiro para os subornos. Open Subtitles لذا عندما كبرت بما يكفي للهروب من المخيّم بدأت تجمع المال لأجل الرشاوي
    Disse-me que haveriam oportunidades de aceitar subornos de alguns dos contratos que vinham da Europa e da Ásia que eram contratos da ADM. Open Subtitles واخبرني أنه ستكون هناك فرص لقبول الرشاوي من بعض العقود التي تأتي من أوروبا وآسيا وأنها كانت عقود أ..
    Se o meu filho vai solicitar um suborno, fá-lo-á como deve ser. Open Subtitles -انتظروا إن كان ابني ذاهب لجمع الرشاوي فسيفعل هذا بالطريقة الصحيح
    Assim, não vamos conseguir o suborno. Open Subtitles انها سياسة رخيصة انها لن تجلب لنا تلك الرشاوي
    - Não seria saudável para mim. Oiça, se não o melindra aceitar um suborno, aquela pistola japonesa que eu trouxe, pode ficar com ela. Open Subtitles اسمع، إن كنت تقبل الرشاوي فيمكنك أخذ المسدس الياباني الذي أحضرته
    Uma revolta, líder de bando da prisão tenta fugir, e agora vários guardas admitem receber suborno. Open Subtitles عملية شغب كاملة قائد عصابة السجن يحاول الهروب والأن بعض الحراس قد اعترفوا بأنهم اخذوا الرشاوي
    Há meia hora atrás, um grande júri entregou um indiciamento listando mais de 30 acusações contra o Vereador Gibbons, de suborno a conspiração para cometer homicídio. Open Subtitles قبل نصف ساعة أعلنت الهيئة العليا تسليم لائحة اتهام تحتوي على أكثر من 30 تهمة من الرشاوي إلى التآمر بارتكاب جريمة قتل
    Então você aceita suborno para saquear covas, e eu é que preciso de mostrar respeito. Open Subtitles اذن انت تقبل الرشاوي لنبش القبور و انا يجب ان اظهر الاحترام
    Recebia suborno para manipular concursos de cães? Open Subtitles هل تقول أنّه كان يقبل الرشاوي لكي يُثبّت النتيجة في عروض الكلاب؟
    Parece que havia alguma verdade nos boatos do suborno. Open Subtitles يبدو أنه قد تكون هناك حقيقة في تلك الشائعات حول الرشاوي.
    Ele tinha apostas como hobby, se calhar aceitou suborno das pessoas erradas? Open Subtitles أجل، أكانت لديه هواية قمار، ربّما أخذ بعض الرشاوي من الأشخاص الخطأ؟
    Onde se vê alguns milhões de suborno escondidos no frigorífico da sua garagem. Open Subtitles حيث نجد بضعة ملايين من الرشاوي مدسوسه تحت لحم الغزال في الفريزر في مرأبك
    - Que importa? Fazemo-lo pelo suborno. Open Subtitles -من يكترث يا صاح، نحن نفعلها لأجل الرشاوي
    Vamos entrar pelo gabinete do fiscal adentro e solicitar um suborno. - Esquece. Open Subtitles نحن سوف نشق طريقنا مباشرتاً الى داخل مكتب "المراقب" ونجمع الرشاوي
    O suborno apenas assegura que o negócio se volte a repetir. Open Subtitles .الرشاوي تضمن استمرار الاعمال بيننا
    os subornos que tive de fazer foram mais dispendiosos do que havia previsto. Open Subtitles الرشاوي التي كان عليّ عملها كانت أغلى بكثير من الأصلي الذي قدرتُه.
    O pessoal, os sacos para corpos os subornos para fazer com que algumas pessoas se virem de costas. Open Subtitles القوى العاملة اكياس الجثث الرشاوي التي تجعل الناس تتغير عن مبادئها
    Os registos indicam que tinha alguma coisa a ver com aceitar subornos de empreiteiros privados. Open Subtitles سجلاتنا تشير أن للأمر علاقة بقبول الرشاوي من متعهدي القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus