"الرعب" - Traduction Arabe en Portugais

    • pânico
        
    • medo
        
    • horrores
        
    • terror
        
    • do Pavor
        
    • sustos
        
    • horror
        
    • assustar
        
    • terrores
        
    • desanimar
        
    Vi a tua cara. Houve um momento de pânico. Open Subtitles رأيت وجهك كان لديك بالتاكيد لحظة من الرعب
    É impossível descrever o pânico que sente um cirurgião quando o pager apita a meio da noite. Open Subtitles من المستحيل وصف الرعب الذي يأتيك لانك جراح وجهاز النداء لا يتوقف في منتصف الليل
    Meteu muito medo, mas foi mais o susto que outra coisa. Open Subtitles أثاروا الرعب فينا ولكن الصدمه كانت اكثر من اي شيء
    O terrorismo é pegar num desconhecido inocente e tratá-lo como inimigo a quem se mata para provocar o medo. TED ان الإرهاب هو خطف شخص غريب بريء ومن ثم معاملته وكأنه العدو الذي كان يحاربك بهدف صناعة الرعب في صفوف العدو
    Com todos os horrores deste mundo, que diferença isto faz? Open Subtitles مع كل مظاهر الرعب الموجودة بالعالم، ما الذي سيتغير؟
    Disse que estavas aqui a trabalhar na casa dos horrores. Open Subtitles لقد ذكر أنك هنا تعملين على قضيتك لبيت الرعب
    Senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. Open Subtitles شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة
    Os Doutores do Pavor não querem esperar pela lua cheia. Open Subtitles إذاً فأطباء الرعب لا يريدون إنتظار القمر حتى يكتمل.
    Lembras-te de quando o pânico entrou e tivemos uma solução? Open Subtitles أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول؟
    Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas. Open Subtitles و لشهور عديدة نشر الرعب فى قرية إسمها فولكى بسلسلة من جرائم القتل إرتكبت كلها تحت ظروف متماثلة
    O pânico invadiu-o. Open Subtitles لقد استولى عليه الرعب ، و شعر و كأنه حيوان مطارد ، محاصر ، يائس
    No início pensei se seríamos eu e a máquina, a causa do pânico. Open Subtitles فى بادء الامر اصبت بالذهول لو اننى سبب ذلك الرعب
    Não foi tomado pelo terror ou medo que eu julgava que ele teria. TED لم يواجة هذة الرهبة او الرعب التي كنت اعتقد انه سيواجة
    O medo escondia-se em cada esquina da cidade. Open Subtitles .. خيم الرعب على أهالي البلدة .. و باتوا يتساءلون من الذي سيصاب بالطاعون ؟
    Isso vai meter um medo enorme aos funcionários do banco e aos clientes, não é? Open Subtitles وهذا سيدخل الرعب في قلوب الموظفين والعملاء أليس كذلك؟
    Não sei se recordam o filme "A Loja dos horrores" mas esta é a planta de "A Loja dos horrores". TED لا أعلم كم منكم يتذكر الفيلم محل الرعب الصغير ولكن هذه أرض محل الرعب الصغير
    Sobre pesadelos, horrores, humilhações... tudo aquilo que quero esquecer. Open Subtitles عن الكوابيس و الرعب و الإذلال كل ما ارغب أن انساه
    horrores como este não precisam de lápis azul. Open Subtitles مثل هذا الرعب لايحتاج لأن أنوه إليه إنه شديد الوضح
    Bem, escute, se cansar de lutar contra o crime, sabe, sempre tem um futuro para você nos negócios de terror. Open Subtitles حسنا, أنتظري وأسمعيني إذا سئمت يوما من محاربه الجريمة, فكما تعلمين هناك مستقبل ينتظرك في مجال أفلام الرعب
    Ele despoleta os centros de memória do cérebro, limpando o nevoeiro e trazendo as imagens dos Médicos do Pavor para foco. Open Subtitles يزيل الضباب ويركّز على إستحضار صور أطباء الرعب من الذاكرة.
    Vou pregar uns valentes sustos. Vou fazer uns belos números. Open Subtitles سأقوم ببعض الرعب الجاد محققاً أرقاماً عالية
    Era do interior, aparentemente, que procediam a impureza e o horror. Open Subtitles لقد جاءت البذائة و الرعب من الداخل على ما يبدو
    Apenas serviria para assustar as mulheres. Open Subtitles ولن يكون تأثير ذلك الا نشر الرعب بين النساء فى المدينه كلها
    Espero que não te assustes quando grito e tenho terrores nocturnos. Open Subtitles أتمنى أنكِ لن تبكي عندما أصرخ و تأتيني نوبات الرعب
    Cada episódio Só o vai desanimar Open Subtitles لا تحوي كل حلقة منه إلا الرعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus