O gelo estava muito fino. O Henry fazia piruetas com ela. | Open Subtitles | الثلج كان رقيقاً جداً هنري كان يسرعها نحو الثلج الرقيق |
Isto é o dobro da quantidade de pessoas que saíram de África durante todo o comércio transatlântico de escravos. | TED | وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها. |
E tu és a melhor escrava dele e ele está-se cagando para ti. | Open Subtitles | و كنت أفضل صاحب الرقيق ... و ... انه لا يعطي الخراء شيء. |
Os seus ouvidos parecem poder ouvir um suave sussurro. | Open Subtitles | يبدو أن أذناك يمكنها التعامل مع الهمس الرقيق |
Não era o Frankie "frágil" que fugia para o bosque | Open Subtitles | أليس فرانكي الرقيق هو الذي كان يركض إلى الأدغال |
Se elas vêem demais de um lado gentil, parece que está a encenar. | Open Subtitles | ,اذا رأوا الكثير من الجانب الرقيق فسيبدوا كما لو كان تمثيلاً |
Nascido como escravo na ilha de Granada, Christophe passou a infância a viajar pelas muitas ilhas das Caraíbas. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
A indústria têxtil é outra em que pensamos habitualmente quando ouvimos falar de escravatura. | TED | صناعة الغزل و النسيج صناعة أخرى نفكر بها غالباً عندما نسمع عن عمل الرقيق. |
Crocodilos de 1 tonelada, vivem no lago e facilmente poderiam arrastar o delicado planador para sua morte. | Open Subtitles | تمساح يزن طن واحد يعيش في البحيرة ويمكنه بكل سهولة سحب هذا الطائر الرقيق لموته |
mas diferente dos seus mestres com a sua carne delicada as máquinas tinham pouco o que temer das bombas, da radiação e do calor. | Open Subtitles | لكن على خلاف سادتهم السابقين بلحمهم الرقيق الألات لا تخاف من القنابل الاشعاعيه والحرارة |
Sou um esclavagista de menores e vivo num poço. | Open Subtitles | أنا طفل من العبيد الرقيق وأعيش في بئر |
Ms. Benes, a banda desenhada é como um tecido fino. | Open Subtitles | بالواقع يا آنسة بينيس، الكاريكاتير مثل النسيج الرقيق ولا يجب تشريح النسيج الرقيق. |
Um problema menor rapidamente resolvido. Experimentámos com chão de cimento fino, não funcionou. | Open Subtitles | مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق |
Recuemos 200 anos quando o comércio de escravos estava sob pressão de William Wilberforce e todos os contestatários. | TED | لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين. |
Homens bons, que acreditam que o comércio de escravos é pérfido, desejam criar uma colónia de negros livres em África. | Open Subtitles | رجال طيبون،الذين يؤمنون بإن تجارة الرقيق هي من فعل شيطاني ويتمنون إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا |
O Clarkson foi numa carruagem a Birmingham e ouviu um passageiro afirmar que eu havia casado em segredo com uma escrava. | Open Subtitles | بينما (كلاركسون) كانت جلست في حافلة بـ (برمنغهام) سمعت شخص ما يهمس بأني متزوج سراً من إمرأة من الرقيق |
Ok, ainda estou viva, Obrigada por perguntar e ainda sou uma escrava. | Open Subtitles | حسنا ، ما زلت على قيد الحياة ، شكرا لكم لطرح... ... وانا لا تزال الرقيق. |
Ela cai como a suave chuva celestial sobre a terra. | Open Subtitles | انها كالمطر الرقيق من السماء يهطل على الأرض |
Então, se apenas abraça o lado mais suave de si, e parar de viver nesse estilo característico, | Open Subtitles | لذا فيما لو تقبلت الجانب الرقيق فيك وتوقفت عن العيش على الحافة الصلبة |
Os anos racharam a superfície, mas, a beleza frágil ainda lá permanece. | Open Subtitles | السنوات كفيلة بتخريب الجمال الخارجي لكن الجمال الرقيق لا يزال موجود |
Quando finalmente consegue afastar os pensamentos de raiva e ódio para fora da sua mente gentil, um companheiro monge implora-lhe uma última vez. | Open Subtitles | و حينما نجح أخيراً ،في أن ينحي أفكار الغضب و الكراهيه من عقله الرقيق يترجاه راهب زميل لمره أخيره |
Há 150 anos, um escravo na agricultura custava cerca do triplo do salário anual de um trabalhador americano. | TED | منذ 150 عاما، كان الرقيق العامل في المزارع يكلف ثلاث أضعاف الراتب السنوي لعامل أمريكي. |
"A escravatura é o pilar do nosso comércio no Novo Mundo. | Open Subtitles | تجارة الرقيق هي عمود التجارة في العالم الجديد |
Gosto do brilho do cetim e da seda, a combinação de um tom delicado em contraste com outro. | Open Subtitles | إننى أحب تألق الساتان و الحرير و تناسق الظل الرقيق مع الآخر |
O clima frio impede que a delicada capa do vírus seque, permitindo que o vírus sobreviva mais tempo entre hospedeiros enquanto a exposição aos UV da luz solar pode danificá-lo. | TED | يساهم الطقس الجاف بالحفاظ على غلافه الرقيق من التجفاف، ما يسمح للفيروس بالبقاء على قيد الحياة لفترات أطول خارج المضيف، بينما قد تضر الأشعة فوق البنفسجية الموجودة في الشمس بهذا الغلاف. |
Encontramos a sua obsessão pelos corpos, pela história e pela representação nas obras que evocam o comércio esclavagista do Atlântico e a história africana, assim como obras que se concentram nas relações raciais contemporâneas. | TED | وهوسه بالجثث والتاريخ والمحاكاة يمكن استشفافه في الأعمال التي تصور تجارة الرقيق في المحيط الأطلسي والتاريخ الإفريقي بالإضافة إلى الأعمال التي تركز على العلاقات العرقية المعاصرة. |
Os mais jovens têm peles muito mais finas e é possível que possam ser picados através da sua pele fina. | TED | الفيلة الصغيرة تملك جلد رقيقاً، ومن المحتمل أن يتم لسعها من خلال جلدها الرقيق. |
Filo... Aquela árvore tem fogo porquê? Fogo? | Open Subtitles | أيها الرقيق, لماذا تشتعل النيران في هذه الشجرة؟ |