Esta é uma areia muito mais colorida. | TED | وهناك بعض الرمال التي هي حقاً كثيرة الألوان. |
"Pequeno, plano e preto como uma pedra de oração, "zumbiu suavemente e levantou-se em seguida lentamente da areia. | TED | بدت صغيرة ومستوية وسوداء، أصدرت طنينًا خفيفًا، ثم خرجت ببطء من الرمال التي علقت فيها. |
Não existem referências aqui e as dunas de areia que Salif conhecia quando era rapaz têm sido desintegradas e substituídas. | Open Subtitles | لا توجد أي معالم هنا , و كثبان الرمال التي عرفها صلف كصبي قد تغيرت و تبدلت منذ زمن |
Um pilar que podia proteger a areia que estávamos a pisar. | Open Subtitles | المدافع التي ستحمي الرمال التي تحت أقدامنا |
Por exemplo, a forma específica como os milhões de grãos de areia colidem e caem uns por cima dos outros quase sempre produz o mesmo padrão básico de ondulação. | TED | مثلا الطريقة الفريدة للملاين من حبات الرمال التي تتصادم وتسقط فوق بعضها البعض فهي تنتج تقريبا وعلى الدوام ذات النمط الأساسي من التموجات. |
Aquela areia que o Devlin trouxe mostra vestígios de urânio. | Open Subtitles | تلك الرمال التي أحضرها (ديفلن) ماهي إلا خام يورانيوم. |
Isto cria a areia que é soprada para sul, onde se forma o vasto mar de dunas conhecido pelos Árabes como a Al Khali Rub, ou simplesmente pelos exploradores ocidentais como o Quarto Vazio. | Open Subtitles | و هو ما يخلق الرمال التي تتحرك للجنوب لتشكل بحر الكثبان المسمى بصحراء الربع الخالي و هو الاسم المعروف للمستكشفين الأجانب |
Não, areia na minha uretra é que é desconfortável. | Open Subtitles | -كلا، الرمال التي في مجرى بولي مزعجة . |