| Significa que se parecermos a semelhança de Deus, a vingança não se volta um ato de ódio, a não ser uma cruzada Santa? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟ |
| Deus a benza, irmã. | Open Subtitles | بارَكَكِ الرَب أيتها الأُخت |
| Deus a benza, irmã. | Open Subtitles | بارَكَكِ الرَب أيتها الأُخت |
| Quando a gente não é feliz, deve ir a Deus. | Open Subtitles | عِندما لا تكونُ سعيداً اطلُب المُساعدَة منَ الرَب |
| Eu posso te absolver, mas o único modo de lhe demonstrar a Deus que realmente te arrepende é indo à polícia. | Open Subtitles | يُمكنني أن أغفُرَ لَك، لكن الطَريقَة الوَحيدَة لتُري الرَب أنكَ نادِم حَقاً هيَ الذَهاب للشُرطَة |
| Tomou todo este tempo pôr meu coração em seu lugar, mas o Rev. Nahi me ajudou muito ao orar comigo. | Open Subtitles | تَطَلَّبَ مِني كُل ذلكَ الوَقت ليُطاوِعَني قَلبي لكن الجَليل ني، ساعدََني في ذلكَ كثيراً يَدعوا مَعي، و يُمَجِّد الرَب |
| Deus a demanda. | Open Subtitles | الرَب يَطلُبُها |
| Ainda quando não funcionou em meu favor e acabei aqui, agradeço a Deus todas as noites as leis que temos. | Open Subtitles | على الرَغمِ أنهُ لَم يَعمَل لصالِحي و انتَهى بي الأمر هُنا أشكُرُ الرَب كُلَ ليلَة على القوانين التي لدينا |
| Reza todos os dias para que sua gente ache seu caminho a Deus. | Open Subtitles | أدعو كُلَ يَوم أن يَعودَ أمثالُكَ لطريقِ الرَب |
| E mamãe dizia que ao dizer-lhe a Deus, nossos pecados eram eliminados. | Open Subtitles | و قالَت أُمي أنهُ بإخبارِنا الرَب. ستُغسَل خَطايانا |
| Nós não escolhemos a Deus. | Open Subtitles | نَحنُ لا نَختار الرَب |
| Nós não escolhemos a Deus. | Open Subtitles | نَحنُ لا نَختار الرَب |
| Tim, todas as noites... ajoelho-me a Ihe orar a Deus... para que não me apunhalem quando devo trabalhar. | Open Subtitles | (تيم)، في كُل ليلة أجثو على رُكبتاي و أدعو الرَب ألا أُطعنَ عندما آتي للعمل |
| Só se... você Ihe ensina a orar ao Chucky Pancamo. | Open Subtitles | فقط في حال... لو علمّتِ (تشاكي بانكامو) كيفَ يدعو الرَب |