"الرّوح" - Traduction Arabe en Portugais

    • espírito
        
    • alma
        
    Mas se aquele espírito é responsável por este homicídio, temos de o encontrar antes que mate de novo. Open Subtitles لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً.
    Não sei onde vais buscar esse espírito de competição. Open Subtitles لا أعرف أين تحصلين على هذه الرّوح التّنافسية.
    O equívoco e a dúvida... não fazem parte do espírito americano. Open Subtitles نعم، هذه هي بالضّبط، المراوغة والتّشكيك بالنّفس، هذه ليست الرّوح الأمريكيّة.
    Alguns crêem que a confissão ajuda a alma culpada a encontrar paz. Open Subtitles يعتقد البعض أنّ الاعتراف بالذّنب يساعد الرّوح المذنبة على التمتّع بالسّلام
    "Levai-me para diante e a ela para trás, Para uma alma tão negra." Open Subtitles أحضِرها للمستقبل بينما أعود لأسكن الرّوح المليئة بالشرور
    Se a alma ficar perdida, a vaguear, não sabemos o que poderá acontecer. Open Subtitles اذا أصبحت الرّوح مفقودة وتتجوّل لا نعرف ماذا سيحدث
    Através desta Santa Unção que o Senhor e o Seu amor e misericórdia, te ajude com a graça do espírito Santo. Open Subtitles بهذا الزيت المقدّس، ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته برعاية الرّوح القدس.
    A lenda fala num portal através do qual o seu espírito podia regressar a este mundo. Open Subtitles تتحدّث الأسطورة عن بوابة يمكن أن تعود من خلاله الرّوح إلى هذا العالم.
    Vim cá para te trazer comida, para te dizer que, enquanto caçava, vi o espírito branco. Open Subtitles أتيتُ لأُحضر لكِ الطّعام وأخبركِ أنّي رأيتُ الرّوح البيضاء أثناء صيدي.
    Eu vi quando o espírito dela foi sugado para o Grande Vazio. Open Subtitles رأيت تلك الرّوح تُمتص للقبر المٌظلم
    Mas não consegue possuir alguém com um espírito puro, que tem um propósito verdadeiramente claro, mas o teu pai... Open Subtitles لكنّها لا تستطيع تملّك صاحب الرّوح النقيّة ولديه هدف واضح، لكنّ والدك...
    Em nome do Pai, do Filho e do espírito Santo, ámen. Open Subtitles باسم الأبٍ, الابن و الرّوح القدس .
    Já ouviu falar do espírito branco, reverendo Cole? Open Subtitles -أسمعتَ عن الرّوح البيضاء أيّها الكاهن (كول)؟
    Agora é a estação dele, pois o espírito branco chega com o frio, alimentando-se do sangue e da carne humana, deixando apenas fome e pragas para os seus inimigos. Open Subtitles الآن، هذه موسمها... تأتي الرّوح البيضاء مع البرد، وتحتفل على الدّماء ولحم الإنسان تاركةً لا شيء غير المجاعة والوباء لأعدائها.
    Em minha defesa, você é uma criatura sem alma de outro mundo que não tem sentimentos, por assim dizer. Open Subtitles في دفاعي.. أنت مخلوق عديم الرّوح من عالمٍ آخر.. ليست لديه مشاعر إطلاقاً..
    Se de facto há uma alma, devíamos então considerar que ainda há tempo para redenção. Open Subtitles لو كانت الرّوح موجودة، فيجب أن نعتبر إذن أن ثمة وقت للنجاة.
    Então só temos de descobrir como accionar o íman para chamar a alma de volta ao hospedeiro, e ele estará de volta aqui connosco. Open Subtitles علينا فقط أن نفعّل المغناطيس ونستدعي الرّوح إلى المضيف
    Os ímanes da alma estavam no chá. Open Subtitles أعطيتها كوباً من الشّاي، وكانت مغناطيسات الرّوح بالشّاي
    Estudo à noite e estamos a fazer um trabalho sobre o percurso da alma após a morte. Open Subtitles أحضر صفوفاً ليليّة، ويجب أن ننجز موضوعاً عن رحلة الرّوح إلى الدّار الآخرة
    E esta alma, a demoníaco, podia ser transmitida através do sangue, ...possuindo uma criança de cada geração, de pai para filho, ...e ficando mais forte a cada vez. Open Subtitles وهذه الرّوح الشّيطانيّة يمكن أن تنتقل خلال السّلالة، مستحوذة طفلاً واحداً من كلّ جيل،
    Parece que sou a única alma viva que sabe o que fazer com a Pedra das Lágrimas. Open Subtitles الآن ، يبدو أنـّي أنا الرّوح الحية الوحيدة و التى تعلم ما يجب عمله "بحجر الصدع."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus