Francis pediste à cozinheira para deixar as passas de molho? | Open Subtitles | فرانسيس,هل طلبت من اووك ان تنقع الزبيب ؟ |
O folhado está lá dentro e tirei as passas tal como gostas. - Feijoca! | Open Subtitles | الطعام الدانماركيّ فيه و انتقيتُ الزبيب كما تحبّه. |
Há quem use uvas secas, mas eu pus passas. | Open Subtitles | حسناً بعض الناس يضيفون الزبيب لكنني اضفت الكشمش |
Há "passôndegas" na cozinha, se quiseres. | Open Subtitles | .هناك كرات الزبيب في المطبخ .إن أردت بعضاً منها |
Estou mais instalada do que uma grande caixa de uva passa. | Open Subtitles | إنني أكثر استقراراً من صندوق كبير قديم من نخالة الزبيب |
Morre antes da Ação de Graças, para não termos de suportar aquela porcaria de passas a que chamas recheio. | Open Subtitles | موتي قبل عيد الشكر، كي لا يضطر أحد للمعاناة من الفوضى التي يخلفها الزبيب والستايروفوم المسماه بالحشوة |
Às vezes, como. No cinema, o Wolowitz come sempre chocolate crocante. | Open Subtitles | خلال عرض الفيلم، "ولوويتز" يأكل دوما الزبيب |
No ano passado, o infantário proibiu as passas. | Open Subtitles | في العام الماضي , والتمريض قدمت مدرسة ضرب الزبيب. |
É uma pena para as passas. | Open Subtitles | أنه أمر مخزي بأن يستغلون الزبيب |
as passas são importantes porque parecem pedaços do cérebro. | Open Subtitles | الزبيب مهم لانه يبدو مثل مكونات الدماغ |
as passas num refrigerante, são sempre uma boa coisa para brincar. | TED | الزبيب في عصير الليمون (الغازي)، وهو دائماً شيء مسل أن تلعب به. |
Você foi embora e as passas desapareceram. | Open Subtitles | ثم ذهبتَ... ... وإختفى الزبيب... |
Se ficou com as passas, se não ficou com as passas... | Open Subtitles | سواء أخذت الزبيب أم لم تأخذه... |
Costelas na brasa com folhas de beterraba vermelhas, uvas secas e molho caseiro. | Open Subtitles | لحم خاصرة مشوي بالشوندرة الحمراء و الزبيب ، والهريسة المنزلية |
Com uma dose dupla de uvas secas. | Open Subtitles | لنتناول الشاي مع حِصة مضاعفة من الزبيب. |
Então devíamos, curtir as "passôndegas", parêntesis, vida, que nos foram dadas. | Open Subtitles | لذا ربما نضغط كثيراً في (كرات الزبيب)... بين قوسين (الحياة) التي وهِبت لنا. |
Percebi que preferia comer "passôndegas", ou seja, viver num mundo em que sou desafiado pelas tuas... tendências. | Open Subtitles | أدركت أن تناول (كرات الزبيب)... بين قوسين (عيش حياة بتحدي ميولك)... |
Primeiro, infla-se como balão... depois se encolhe com uva passa. | Open Subtitles | أولاً، ينتفخ كالبالون ثم ينكمش كحبات الزبيب. |
Uma pala no olho que usei durante um mês... depois do Mike atirar com uma uva passa. | Open Subtitles | رقعة عين لبست لمدة شهر بعدما قام "مايك" بوضع الزبيب في الرقعة |
Mas... Fiz um bolo para ti. É o teu preferido, bolo de passas. | Open Subtitles | ولقد أعددت الكعكة لك، و من النوع المفضل لديك، كعكة مع الزبيب. |
A Abby disse que as enzimas da uva-passa fazem o mesmo. | Open Subtitles | تقول آبي أن إنزيمات الزبيب تؤدي نفس الغرض. |
Como uma passa coberta de chocolate ou um macaco vestido de cowboy. | Open Subtitles | مثل الزبيب المغطى بالشوكولاته، أو القرد الذي يرتدي حلة راعي البقر |