"الزجاجي" - Traduction Arabe en Portugais

    • estufa
        
    • de vidro
        
    • cristal
        
    • humor vítreo
        
    • panorâmico
        
    • no teu pé
        
    - Vi-te a ir para a estufa. Open Subtitles لقد رأيتك تذهبين .إلى البيت الزجاجي قبل ماريا
    Mas a minha estufa está muito perto daquele sol. Open Subtitles لكن بيتي الزجاجي قريب جدا من تلك الشمس
    Assim declaro esta magnífica torre de vidro o maior edifício do mundo! Open Subtitles يشرفني أن أفتتح هذا البرج الزجاجي العَظِيم أعلى مبني في العالم
    O que significa que ele se encontrava entre 45 a 60 centímetros na frente do objecto de vidro quando foi baleado. Open Subtitles ما يعني أنه كان واقفاً على بعد بين 45 و60 سنتيمتر أمام الغرض الزجاجي قبل أن يصاب بالطلق الناري
    Agora a mulher que quero está ali na primeira classe a preparar-se para um sapato de cristal. Open Subtitles والآن المرأة التي أريدها موجودة في الخلف هنا بالدرجة الأولى يتم اختبار الحذاء الزجاجي عليها.
    A análise do humor vítreo, extraído do globo ocular, revela haver grande concentração de um composto químico indeterminado. Open Subtitles و ذلك تم رصده من التحليل الزجاجي الذي تم عمله على العين حيث وجد مركب كيميائي مركز غير معروف
    Escuta, Lisa, estive a pensar numa maneira de ajudar as tuas abelhas, e lembrei-me de uma estufa abandonada fora da cidade. Open Subtitles اسمعِ، كنت أفكر في طريقة لإنقاذ نحلك ليزا وتذكرت البيت الزجاجي المتروك خارج المدينة
    Foi o que disseste em relação à estufa. Open Subtitles هذا ما قلته عن البيت الزجاجي 104 00: 11: 08,581
    Admitamos que esta estufa faz o que dizes, e eu entendo, é muito perigoso e imprevisível. Open Subtitles حسنا لنقل أن هذا البيت الزجاجي يفعل ماتقول وأفهم أنه خطير ولايمكن التنبؤ به
    E ele também conduziu experiências com plantas em sua estufa. Open Subtitles وأجرى تجارب دقيقة بنباتات في بيته الزجاجي. ‏
    Preciso que amanhã leves as meninas à estufa à hora de jantar. Open Subtitles أريدك أن تجمعي الفتيات في البيت الزجاجي غداً... في وقت العشاء.
    Estou a imaginar vidro incrustado temperado em todos os andares, que vai criar um efeito de estufa. Open Subtitles أتصور بأن تطعيم الزجاج المقوى بكل طابق سوف يشكل تأثير البيت الزجاجي
    Fui mantido vivo graças a este coração de vidro. Open Subtitles كنت على قيد الحياة بفضل هذا القلب الزجاجي.
    Quando não pára no Palácio da Justiça, está na Casa de vidro. Open Subtitles إن لم يكن في قاعة المحكمة فإنه في مبنى الشرطة الزجاجي
    Parece que fui descuidado com o candeeiro pesado de vidro que estava no meu quarto e que caiu quando estava a passar. Open Subtitles يبدو أنني كنت مستهتراً جداً بمصباح القراءة الزجاجي الثقيل الذي كان في غرفة نومي والذي سقط عندما كنت تسير تحته.
    Durante um bom tempo na esfera económica, vivemos com a expressão "telhados de vidro". TED خلال زمن طويل في المشهد الإقتصادي، عشنا مع مصطلح السقف الزجاجي.
    Nós temos muitas aptidões e experiência, mas é complicado. Como é que nos devemos preparar para atravessar esse telhado de vidro? TED ونحن لدينا الكثير من المهارات والخبرة ، لكنها خدعة ، لذا كيف عليكم أن تُعدوا أنفسكم لإختراق ذلك السقف الزجاجي.
    O melhor é que não há qualquer truque como no telhado de vidro. TED والشيئ البديع أنه ليس هناك حيلة مثل السقف الزجاجي.
    pela princesa misteriosa, que calçou sapatos de cristal no baile. Open Subtitles للأميرة الغامضة والتي كانت ترتدي الحذاء الزجاجي في الحفل
    Mas agora, é suposto sacares o sapatinho de cristal... e veres se serve: Open Subtitles ولكن عليك الآن أن تقدم لي الحذاء الزجاجي لترى إن كان يناسبني
    Procurei por evidências de inanição cetônica, analisando o humor vítreo, na parte maleável do globo ocular, não consegui encontrar corpos cetônicos lá. Open Subtitles لذا بحثت عن اثار حماض التجويع عن طريق تحليل الخلط الزجاجي الجزء المائع من العين
    Voltem para o Salão de Baile e dirijam-se ao elevador panorâmico. Open Subtitles علينا العودة إلى قاعة الرقص لنستقل المصعد الزجاجي في النزول
    O sapatinho dela coube no teu pé? Open Subtitles ـ هل كانت الحذاء الزجاجي المنشود؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus