"الزحف" - Traduction Arabe en Portugais

    • marchar
        
    • avanço
        
    • desbaste
        
    • rastejando
        
    • marcha
        
    • arrastar-se
        
    • rastejar
        
    Aprenderão a marchar como pássaros, voar como pássaros e lutar como pássaros. Open Subtitles ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران كالطيور والقتل كالطيور
    Ainda achava que podia marchar para sul a tempo de salvá-lo... mas para isso era forçoso atravessar aquela ponte. Open Subtitles لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب لكن فقط إن اجتزت ذلك الجسر.
    O avanço continuava, mas mesmo à frente estava a linha da resistência alemã. Open Subtitles ويستمر الزحف لكن فى طريق الحلفاء تنتظر مقاومه ألمانيه عنيفه
    - Combato o desbaste dos subúrbios. Open Subtitles - أنا مدير اتحاد "الأماكن المفتوحة" - نحارب الزحف العمراني
    Mas caminhando ou rastejando, Vamos conseguir. Open Subtitles و لكن يجب علينا ذلك إما عن طرق المشي أو الزحف
    Temos de nos consolidar a mobilizar. Treinamos os recrutas durante a marcha. Open Subtitles يجب علينا توحيد وحشد وتدريب المجندين على الزحف
    Parece que ele tentou arrastar-se para longe da linha de fogo. Open Subtitles على ما يبدو أنه حاول الزحف لتجنب خط النار
    Travo uma guerra e não sei se hei de marchar para sul ou para norte. Open Subtitles أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا.
    Um exército equilibrado e pronto para atacar poderia marchar para a cidade no seu leito de rio seco debaixo dos portões destinados a repelir os navios quando o rio estava em seu nível normal. Open Subtitles هو من سيسقطها أي جيش مهيأ وجاهز للهجوم يستطيع الزحف نحو المدينة عبر مجرى النهر الجاف
    O que fazes é marchar e fazer continência à bandeira. Open Subtitles كما قمت به أنت هو الزحف تقف بجانب العلم
    Se está a marchar, pare de marchar. Open Subtitles إذا كنت تزحف للقتال، توقف عن الزحف
    - O quê? Ele pode marchar a Jerusalém a qualquer momento. Open Subtitles يستطيع الزحف الى القدس في اي وقت كان
    Não sei se se pode dizer, que marchar por todo o Reino da Terra, forçando as pessoas a curvarem-se para Kuvira, são "coisas boas". Open Subtitles , لا أعرف إذا أن أسمي الزحف على كل أنحاء مملكة الأرض " وإجبار الناس على الإنحناء لـ(كوفيرا) , هو " فعل الخير
    O avanço na Europa foi suspenso para disponibilizar recursos para esta operação. Open Subtitles و توقف الزحف داخل "اوروبا" تماما بغرض توفير الموارد لهذه العميه
    Com as forças aliadas amarradas na Bélgica, como podem parar o avanço alemão? Open Subtitles عندما الحلفاء محاصرين في بلجيكا كيف لهم ايقاف الزحف الالماني
    O avanço repentino e imparável do maior deserto do planeta. Open Subtitles الزحف المفاجئ والغير متوقع لأعظم الصحاري في الكوكب
    Combates o desbaste suburbano, e Brad Stand e tiveste um choque. Open Subtitles أنت تحارب الزحف العمراني و (براد ستاند) هذا و اشتركت في شجار
    O que é esse desbaste? Open Subtitles - ما هو الزحف العمراني؟
    E veio rastejando, para cá com o cú na mão Open Subtitles وجئت إلى هنا الزحف مع ديك الخاص بك في متناول اليد سخيف بك
    Chorando, rastejando, culpando toda a gente. Open Subtitles البكاء ، الزحف و لوم الآخرين
    E alcançar os Prussianos e os sitiar durante a marcha... Então, seria apenas uma questão de contar os nossos mortos. Open Subtitles و لفت إنتباه البروسيين بشدة أثناء الزحف ستكون فقط مسألة عد قتلانا
    O assassino vê a sua vítima ainda viva, a tentar arrastar-se. Open Subtitles القاتل رأى ضحيتة مازالت حية, تحاول الزحف بعيداً
    E permanecerá quebrada , para sentar, rastejar quando eu o desejar. Open Subtitles وستبقي عاجزة عن الوقوف أو الجلوس أو الزحف إلا بأمري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus