Aprenderão a marchar como pássaros, voar como pássaros e lutar como pássaros. | Open Subtitles | ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران كالطيور والقتل كالطيور |
Ainda achava que podia marchar para sul a tempo de salvá-lo... mas para isso era forçoso atravessar aquela ponte. | Open Subtitles | لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب لكن فقط إن اجتزت ذلك الجسر. |
O avanço continuava, mas mesmo à frente estava a linha da resistência alemã. | Open Subtitles | ويستمر الزحف لكن فى طريق الحلفاء تنتظر مقاومه ألمانيه عنيفه |
- Combato o desbaste dos subúrbios. | Open Subtitles | - أنا مدير اتحاد "الأماكن المفتوحة" - نحارب الزحف العمراني |
Mas caminhando ou rastejando, Vamos conseguir. | Open Subtitles | و لكن يجب علينا ذلك إما عن طرق المشي أو الزحف |
Temos de nos consolidar a mobilizar. Treinamos os recrutas durante a marcha. | Open Subtitles | يجب علينا توحيد وحشد وتدريب المجندين على الزحف |
Parece que ele tentou arrastar-se para longe da linha de fogo. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه حاول الزحف لتجنب خط النار |
Travo uma guerra e não sei se hei de marchar para sul ou para norte. | Open Subtitles | أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا. |
Um exército equilibrado e pronto para atacar poderia marchar para a cidade no seu leito de rio seco debaixo dos portões destinados a repelir os navios quando o rio estava em seu nível normal. | Open Subtitles | هو من سيسقطها أي جيش مهيأ وجاهز للهجوم يستطيع الزحف نحو المدينة عبر مجرى النهر الجاف |
O que fazes é marchar e fazer continência à bandeira. | Open Subtitles | كما قمت به أنت هو الزحف تقف بجانب العلم |
Se está a marchar, pare de marchar. | Open Subtitles | إذا كنت تزحف للقتال، توقف عن الزحف |
- O quê? Ele pode marchar a Jerusalém a qualquer momento. | Open Subtitles | يستطيع الزحف الى القدس في اي وقت كان |
Não sei se se pode dizer, que marchar por todo o Reino da Terra, forçando as pessoas a curvarem-se para Kuvira, são "coisas boas". | Open Subtitles | , لا أعرف إذا أن أسمي الزحف على كل أنحاء مملكة الأرض " وإجبار الناس على الإنحناء لـ(كوفيرا) , هو " فعل الخير |
O avanço na Europa foi suspenso para disponibilizar recursos para esta operação. | Open Subtitles | و توقف الزحف داخل "اوروبا" تماما بغرض توفير الموارد لهذه العميه |
Com as forças aliadas amarradas na Bélgica, como podem parar o avanço alemão? | Open Subtitles | عندما الحلفاء محاصرين في بلجيكا كيف لهم ايقاف الزحف الالماني |
O avanço repentino e imparável do maior deserto do planeta. | Open Subtitles | الزحف المفاجئ والغير متوقع لأعظم الصحاري في الكوكب |
Combates o desbaste suburbano, e Brad Stand e tiveste um choque. | Open Subtitles | أنت تحارب الزحف العمراني و (براد ستاند) هذا و اشتركت في شجار |
O que é esse desbaste? | Open Subtitles | - ما هو الزحف العمراني؟ |
E veio rastejando, para cá com o cú na mão | Open Subtitles | وجئت إلى هنا الزحف مع ديك الخاص بك في متناول اليد سخيف بك |
Chorando, rastejando, culpando toda a gente. | Open Subtitles | البكاء ، الزحف و لوم الآخرين |
E alcançar os Prussianos e os sitiar durante a marcha... Então, seria apenas uma questão de contar os nossos mortos. | Open Subtitles | و لفت إنتباه البروسيين بشدة أثناء الزحف ستكون فقط مسألة عد قتلانا |
O assassino vê a sua vítima ainda viva, a tentar arrastar-se. | Open Subtitles | القاتل رأى ضحيتة مازالت حية, تحاول الزحف بعيداً |
E permanecerá quebrada , para sentar, rastejar quando eu o desejar. | Open Subtitles | وستبقي عاجزة عن الوقوف أو الجلوس أو الزحف إلا بأمري. |