| - Sim. Não teve impulso suficiente para romper e sair da pele. | Open Subtitles | لم يكن لدّيها ما يكفي من الزخم للإختراق والخروج من الجلد |
| Lembro-me muito bem da Marcha do Clima em setembro do ano passado, que foi um enorme impulso, não apenas em Nova Iorque, mas em todo o mundo. | TED | وأذكر كثيرا حركة كلايمت مارش سبتمبر الماضي، وكان ذلك الزخم الهائل، ليس فقط في نيويورك، ولكن في جميع أنحاء العالم. |
| Se chegassem ao público, conseguiam algum impulso e... sabe... fariam algo com... | Open Subtitles | الحصول عليه سيحدث بعضًا من الزخم.. وكما تعلم، تفعل شيئًا مع... |
| Mas trazemos para uma crise a pessoa que já somos, incluindo, sim, o ímpeto que aprendemos a invocar através de um cuidado apaixonado e através da acção, ambos os quais requerem energia, mas também a criam. | TED | ولكنك في أزمة من تكون حاليا، بما في ذلك، نعم، الزخم الذي تعلمت الإعتماد عليه من خلال الرعاية الجيدة والعمل، كلاهما يتطلب بل ويولد الطاقة. |
| Mas o ímpeto angular da estrela inicial mantém-se preservado. | TED | ولكن الزخم الزاوي الخاص بالنجم محفوظ. |
| Se alguém está a ouvir. Estamos a perder propulsão. | Open Subtitles | ان كان أي شخص يسمعني نحن نخسر الزخم |
| É preciso cortar propulsão para outra nave atracar... | Open Subtitles | يجب تقليل الزخم لتستطيع السفينه الاخرى الالتحام بنا، حسنا؟ |
| Por isso, sugere que a dinâmica está a mudar. | TED | مقترحا ان الزخم سيتحول |
| Mas apesar deste dinamismo, enfrentamos enormes desafios. | TED | ولكن على الرغم من كل هذا الزخم نواجه بعض التحديات الضخمة. |
| O atraso tirou-lhes o impulso. | Open Subtitles | تعطيلنا لهم قضى على الزخم الذي كانوا يأملونه |
| (Risos) É um problema para todos nós. É uma questão em que precisamos de um impulso cada vez maior. | TED | (ضحك) إنها مشكلة بالنسبة لنا جميعا، وهي مسألة نحتاج فيها المزيد والمزيد من الزخم. |
| O impulso tem vindo a crescer, | TED | فقد إزداد الزخم. |
| Aquilo foi um impulso? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك الزخم ؟ |
| Já está lá fora. Temos que ganhar impulso enquanto falamos. | Open Subtitles | انها الزخم يزداد ونحن نتكلم. |
| A morte de uma cidade A destruição de Beirute Deu-lhe também o ímpeto de sentir, | Open Subtitles | وهذا أعطاه أيضا الزخم ليستشعر |
| Vamos aproveitar este novo ímpeto para o resto dos Estados... | Open Subtitles | سنأخذ هذا الزخم إلى بقية الولايات... |
| Perdemos a propulsão nos dois motores. | Open Subtitles | فقدان الزخم في كِلا المحركين. |
| (Aplausos) Então, imaginem a dinâmica que podíamos conseguir para o avanço da saúde da mulher se considerássemos a possibilidade da existência dessas diferenças entre sexos desde o início da conceção da investigação. | TED | (تصفيق) تخيلوا الزخم الذي يمكن أن نحققه في الارتفاع بمستوى صحة النساء إذا تأملنا ما إذا كانت هذه الاختلافات بين الجنسين موجودة في بداية تصميم البحث العلمي. |
| É esta a dinâmica. | TED | هذا هو الزخم . |
| Foi uma transformação radical, mas foi desenvolvida por um dinamismo cultural. | TED | كان تحولاً جذرياً، لكنه بُني عن طريق الزخم الثقافي. |