"الساحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • esmagador
        
    • esmagadora
        
    Se há algum monstro subterrâneo é o peso esmagador do distanciamento psicológico que começa a atingir todos os membros da equipa. logo ao fim de três dias da entrada mais próxima. TED إذا كان هناك وحش تحت الأرض، هو الشعور النفسي الساحق بالبعد والذي يصيب كل عضو من أعضاء الفريق بمجرد عبور نحو ثلاثة أيام من أقرب مدخل.
    Foi um triunfo gigantesco, um êxito esmagador em todo o leste, excepto numa cidade quase esquecida onde a guerra começara há cinco anos: Open Subtitles لقد كانت قصة بطولية من النجاح الساحق كتبت فصولها فى كل مكان على طول الجبهة الشرقية بأستثناء مدينة منسية، حيث بدأت الحرب منذ خمس سنوات
    E desde aquela ocasião, tudo o que pude sentir foi um remorso esmagador. Open Subtitles و منذ ذلك الحين كل ما شعرت به ... الندم الساحق
    A violência esmagadora do tema está em justaposição deliberada com a beleza pastoral do terreno. Open Subtitles العنف الساحق في اللوحة تم رصفه بشكل متعمد بالجمال الرعوي للتضاريس
    Sim, sem a regra esmagadora de lei, a sociedade fará um melhor trabalho a regular-se a si própria. Open Subtitles أجل، بدون ذلك القانون الساحق سيعمل المجتمع عملاً أفضل لتنظيم أنفسهم
    Digo, nunca pensei que pudesse acontecer, mas aconteceu, e tive esta sensação esmagadora... Open Subtitles أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق
    - Está bem. Eu ficaria com "sucesso esmagador". Open Subtitles فى الواقع أوافق على "النجاح الساحق".
    O ano passado na TED procurámos clarificar a esmagadora complexidade e riqueza que experimentámos na conferência num projeto chamado Big Viz. TED السنة الماضية في TED عمدنا لمحاولة توضيح التعقيد الساحق والثراء الذي نشهده في هذا المؤتمر في مشروع يسمى المعنى الكبير
    Então, quando ouvirem falar de corrupção, não pensem que não se está a fazer nada, não pensem que não podem funcionar em nenhum país africano por causa da corrupção esmagadora. TED لذلك عندما تسمع عن الفساد ، لا تعتقدوا أن شيئا لم يحدث حيال هذا الأمر -- أو انك لا تستطيع أن تعمل في أي بلد أفريقي بسبب الفساد الساحق. ليس هذا هو الحال.
    Além do factor surpresa, os alemães tinham a vantagem de uma superioridade esmagadora, em homens e armamento, naqueles pontos escolhidos para o ataque dos seus blindados. Open Subtitles ...بالأضافه لعنصر المفاجأه كان للألمان التفوق الساحق سـواء فـى الـعـدد أو الـعـتـاد فى تلك النقاط التى أختروها ليتمموا منها أختراق مدرعاتهم
    Só que a Zoey está a sentir uma humilhação esmagadora e raiva. Open Subtitles فقط، - زوي تعاني الإذلال الساحق و الغضب
    (Aplausos) Este programa mostra-nos a esmagadora predominância de traumatismos cranianos e défices cognitivos e a acumulação de disfunções do sistema de justiça criminal. TED (تصفيق) يوضح لنا هذا البرنامج الانتشار الساحق لصدمات الدماغ والعجز الإدراكي وتراكم الانكسارات في نظام المحاكمات الجنائية.
    E se quiseres causar ao Stilinski essa devastadora dor emocional esmagadora da alma... Open Subtitles وإذا أردت إلحاق ذلك الألم العاطفي المدمر الساحق للنفس بـ(ستلينسكي)...
    Foi uma decisão esmagadora e unânime. Open Subtitles \u200fبالإجماع الساحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus