"الساخرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sarcástico
        
    • irónica
        
    • sarcasmo
        
    • sarcásticos
        
    • ironia
        
    • cínico
        
    • sarcásticas
        
    • paródia
        
    • irónico
        
    • cartunes
        
    Detesto ser tão irónico e sarcástico em relação a ele, mas é a verdade. É um dos esgotos mais imundos que possam imaginar. TED وأنا أكره أن تكون المفارقة الساخرة حول هذا الموضوع لكنها الحقيقة. انها مجرد واحدة من أقذر البالوعات يمكنك أن تتخيله.
    O humor sarcástico é a minha forma de me relacionar com o mundo. Open Subtitles ماذا؟ النكتة الساخرة هي طريقتي للتعامل مع العالم
    A princípio pensei que fosse uma homenagem subtil a mim, mas agora temo que seja uma apreciação irónica. Open Subtitles بالبداية , اعتقدت انها نظرة خفية لحقيقتك لكن الآن أخاف بأنها نوع ما من التعليقات الساخرة
    Sim, tens a pronúncia, o fato e o sarcasmo, mas não passas de um monstro, tal como os outros. Open Subtitles .. لذا أجل, لديك اللهجة و و لديك البذلة و التعليقات الساخرة لكن في النهاية, أنت وحش
    E como um esquilo, deves juntar estas bolotas de palavras simpáticas para te manteres a salvo nos tempos frios, nos meses sarcásticos. Open Subtitles عليك أن تجمع هذه الكلمات اللطيفة مثل السنجاب الذي يجمع ثمار البلوط لتساعدك على البقاء خلال الأشهر الباردة الساخرة القادمة
    Usa bastante desinfetante na Miss ironia, antes de a trazeres de volta. Open Subtitles تأكد من أستخدام الكثير من المطهر على هذه الساخرة قبل إيقاظها.
    O meu lado cínico acha que isso te beneficia se eu deixar de angariar fundos quando tudo me estava a correr bem. Open Subtitles ناحيتي الساخرة تظن أنه من مصلحتكِ أن أوقف جمعي للتبرعات عندما بلغت مراحل متقدمة
    Nem penses que vais casar nesses - aspas sarcásticas - "trajes". Open Subtitles ليس هنالك طريق لان تتزوج في هذه العلامة الاستفهامية الساخرة .. بذلة
    Esse tom sarcástico e cínico que quer dizer que tu sabes tudo, porque és um homem e eu não sei nada, porque sou uma mulher. Open Subtitles لهجة الإزدراء الساخرة التي تعني... أنكَ تعرف كل شيء لكونك رجلاً... وأني لا أعرف شيئاً لكوني امرأة.
    Vai-te foder, seu idiota sarcástico. Open Subtitles - اللعنة قبالة، أنت twat الساخرة. - حصل لك.
    Não, eu estava a ser sarcástico. Open Subtitles لا، كنت يجري الساخرة.
    Ao que parece, uma irónica despedida solteira requer tanto esforço quanto uma verdadeira. Open Subtitles اتضح أن حفلة العزوبية الساخرة تتطلب الكثير من الذهاب والإياب كالحفلة الحقيقية
    Deveriam chamar esta cidade de "irónica". Open Subtitles ... أتعلمين "كان عليهم أن يسموا تلك المدينة بـ "الساخرة
    Há meses que não saímos juntos, acabámos de parar com o sarcasmo e, de repente, um dia ele acorda e pensa em casamento? Open Subtitles فنحن لم نخرج في موعد منذ أشهر وتوقّفنا للتو عن تبادل النظرات الساخرة وفجأة، استيقظ صباح يوم ما وهو يريد الزواج بي؟
    Disseste a mesma coisa, com esse sarcasmo, no nosso casamento, e olha agora. Open Subtitles قلتي نفس الشيء بنفس النبرة الساخرة عندما تزوجنا
    Tens sempre de fazer esses comentários sarcásticos? Open Subtitles هل يتوجب عليكم قول ملاحظاتكم الساخرة الغبية هذه ؟
    Achas que não percebo os comentários sarcásticos, as viradas dos olhos. Open Subtitles نعم، تظن أني لا أنتبه إلى التعليقات الساخرة و حركات العيون، لكني أنتبه.
    É uma grande ironia que depois da morte de Buda, a pessoa que pregou a inutilidade do ritual e também a inutilidade do culto da personalidade se tornou o objeto de adoração rirual e um culto tão grande quanto jamais tinha existido na historia. Open Subtitles من المفارقات الساخرة أنه بعد موت بوذا الرجل الذي رفض الطقوس الدينية والعبادات أصبح هو نفسه معبودا
    Essas pequenas expressões sarcásticas, ambíguas, esses pequenos movimentos cínicos dos lábios... Open Subtitles هذه التعبيرات الساخرة الصغيرة الغامضة، حركات الشفاه الساخرة...
    Vou buscar a câmara de vídeo. Isto é perfeito para a paródia. Open Subtitles يجب ان أحضر آلة التصوير هذا ملائم للمحاكاة الساخرة
    Penso que isto é mais importante que os cartunes. TED أظن أن هذا أكبر من الرسوم الساخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus