"Os políticos estão a tomar boas decisões por mim?" | TED | هل ان الساسة اتخذوا قرارات جيدة بالنيابة عني؟ |
Mas para estas coisas resultarem, a sinceridade na linguagem, a democracia local, não é apenas uma questão do que os políticos fazem. | TED | ولكن لنجاح أي من تلك الأفكر المصداقية في اللغة ، والديمقراطية المحلية، ليست حول ما يفعله الساسة |
Quando as pessoas dizem que todos os políticos são iguais, perguntem-se se Obama é igual a Bush, se François Hollande é igual a Sarkozy. | TED | عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش، و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي. |
Precisávamos de um movimento sustentável, que não fosse suscetível aos humores de um político ou a uma recessão económica. | TED | نحن بحاجة إلى حركة دائمة. حركة لا تكون عرضة لأهواء الساسة المتذبذبة. أو بمجرد ظهور أشباح الهبوط الاقتصادي. |
Mas se os políticos não conseguem concordar nos cuidados de saúde ou nas refeições escolares, não vejo um caminho para um consenso político em algo tão grande e dispendioso como o rendimento básico universal. | TED | ولكن إذا لم يستطع الساسة الإتفاق على أشياء مثل الرعاية الصحية أو وجبات الغداء المدرسي، فأنا لا أرى أرضًا مشتركة يمكنهم الإتفاق فيها على شيء كبير وهام مثل أساسيات الدخل الحيوية. |
Começou por escrever cartas e enviar emails para políticos. | TED | بدأت بكتابة خطابات. وتراسل مكاتب الساسة. |
É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. | TED | هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال. |
Há bebés a morrer e políticos a engordar. | Open Subtitles | الأطفال الصغار يتضرعون جوعا بينما الساسة يزدادون سمنة |
...pornografia não existiria se os políticos não fizessem leis para a proteger. | Open Subtitles | ما كان ليصبح للإباحية وجود... لو لم يصدر الساسة قوانين لحمايتها. |
Julguei que só os políticos americanos alinhavam naquele disparate. | Open Subtitles | ...حسبت أن الساسة الأمريكان فقط يرحبون بتلك الترهات... |
Escândalos políticos, conspirações, até histórias de fantasmas. | Open Subtitles | مذكرات الساسة ، ونظريات المؤامرة وحتى قصص الأشباح |
Não há ninguém que abdique mais das suas convicções do que os políticos. | Open Subtitles | أعني,لا أحد يتخلّى عن معتقداته أكثر من الساسة,صحيح؟ |
Assassinei chefes de estado, directores de indústrias, traficantes de armas, chefes de cartéis de droga políticos corruptos e dezenas de europeus supercriminosos. | Open Subtitles | لقد اغتلت رؤوس الدولة , قادة الصناعة , تجار الاسلحة , كبار تجار المخدرات في المنطقة , الساسة الفاسدين, |
É perfeitamente compreensível que não queiras passar a noite com inúmeros políticos corruptos. | Open Subtitles | إنه مفهوم تماماً أنك لا تريدين تمضية المساء بصحبة حفنة من الساسة الرخصاء |
Tirem os políticos da sala e os advogados tornam-se razoáveis. | Open Subtitles | ،أخرج الساسة من الغرفة ويعود المحاميون لرشدهم |
Os políticos metem o dinheiro ao bolso. | Open Subtitles | هؤلاء الساسة يجمعون المال في جيوبهم لأنفسهم |
Tive de aumentar os impostos, o que não é uma medida popular para um político. | Open Subtitles | اذطررت لرفع مستوى الضرائب وهو أمر شائع فعله بين الساسة |
De entre todo o lixo político, ele é o pior. | Open Subtitles | بين الساسة القذرين هو أكثرهم إنحطاطا |
Acho que a Tenez é um tipo diferente de político e o nosso País precisa disso. | Open Subtitles | أعتقد بأن (تيانِز) نوع مختلف من الساسة و بلدنا بحاجة لذلك |