Conseguem antecipar o amanhã, e é por isso que é horrível prender um chimpanzé, sobretudo sozinho. | TED | يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص. |
Se calhar foi por isso que ele foi embora há cinco anos atrás. | Open Subtitles | ربما هذا السبب لماذا ترككي منذ خمس سنوات مضت |
Foi por isso que não viste no que bateste. | Open Subtitles | كان ذلك السبب لماذا لم تشاهدي ما قد صدمته |
És a razão pela qual lhe deram uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | أنت السبب لماذا الحصول على انها فرصة ثانية. |
É essa a razão de andarem ao murro. | Open Subtitles | هذا هو السبب لماذا أنت اثنان في نهاية المطاف رمي اللكمات. |
Mas durmo sempre. É por isso que só faço entre 4 e 8 vezes por ano, 15 vezes no máximo. | Open Subtitles | و لكني دائماً انامُ معهم , و ذلكَ السبب لماذا أقومُ بهاذا الأمر من أربع إلى ثمان مرات بالسنة, |
Mas não foi por isso que te chamei aqui, Sid. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس هو السبب لماذا دعوت لك هنا، سيد. |
É por isso que estes animais passam por uma endoscopia. | Open Subtitles | لذا، هذا هو السبب لماذا تلك الحيوانات.. مُتحمِّلة لعمليات المناظير الداخلية. |
É por isso que todos nós estamos a fazer doações tão generosas e fantásticas a estes tipos porreiros. [AIG, Citibank, GM & Chrysler, Fannie Mae Banco da América e muitos outros...] | TED | وذلك , بالطبع , هو السبب لماذا كلكم تقدمون تبرعات مذهلة وكريمة إلى هؤلاء الأشخاص اللطاف . |
É por isso que queres ficar sempre aqui, não é? | Open Subtitles | هذا هو السبب لماذا انت تريدين البقاء هنا ... هاه؟ |
Pensando bem, pode ser por isso que vocês estão um pouco sonolentas. | Open Subtitles | ماذا؟ - إذا فكّرت بالأمر، ربما يكون - السبب لماذا أنتم بليدي الحركة قليلاً |
- É por isso que devo ser eu. | Open Subtitles | هذا السبب لماذا يجب أن أفعلها انا.. |
É por isso que, quando olhamos para o registo fóssil dos hominídeos, o homo erectus, o heidelbergensis, o floresiensis, o neandertal e o Homo sapiens, todos eles se sobrepõem. | TED | وذلك هو السبب لماذا , كما تنظرون إلى سجلات الحفريات الأدمية , مجموعات الإنسان المنتصب , وإنسان هايدلبيرغ , إنسان فلويس , والنيانتردال , والإنسان بإسمه العلمى , كلهم متداخلون معاً . |
É por isso que avisas a Dina que está no alta-voz, para ela não dizer nada que não possa ouvir. | Open Subtitles | وهذا هو السبب لماذا تحذّر (دينا) أنها على المكبر في كل مرة تتصل. حتى لا تقول شيئاً لا يفترض بي أن أسمعه |
E se foi o Paxton, deve ser por isso que o queriam morto. | Open Subtitles | وإذا كان (باكستن)، ذلك قد يكون" "السبب لماذا شخص ما أرادهُ ميت |
Talvez seja por isso que estavas a sair com o Baze. | Open Subtitles | (ربما لهذا السبب لماذا كنت أواعد (بايز |
Acabei de descobrir a razão da qual, não queres que me relacione com a Amanda. | Open Subtitles | الان فقط اكتشفت السبب لماذا لا ترديني ان اقطع علاقتي بأماندا |
Precisamente a razão de ter deixado o meu glorioso exército de anjos aos teus portões. | Open Subtitles | الذي هو على وجه التحديد السبب لماذا تركت جيشي المجيد الملائكة خارج أبوابك. |
a razão por que — apesar de todos os esforços para o reduzir, para o restringir, para o adiar — a razão por que estes modelos abertos vão começar a surgir com uma força tremenda, é que eles multiplicam os nossos recursos produtivos. | TED | السبب لماذا بالرغم من كل الجهود لتقليلها، لتقييدها , لإيقافها لماذا كل هذه النماذج المفتوحة لا تزال تبدأ في الظهور بقوة هائلة هل لأنها تضاعف مواردنا الإنتاجية |