A sacerdotisa é uma das seis Virgens Vestais de Roma, cuidadosamente escolhidas em crianças nas famílias mais aristocratas de Roma. | TED | هذه الكاهنة هي واحدة من عذارى فيستال الستّ في روما، تُختار كل منهن بعناية كطفلاتٍ من أكثر العائلات أرستقراطية في روما. |
Podia ter saído em quatro, ofereceram-lhe uma licença total, mas ele ficou seis. | Open Subtitles | ،لقد عرضوا عليه إطلاق صراح كامل ولكنّه بقى الستّ سنوات |
nos seis anos da experiência... | Open Subtitles | في السنوات الستّ التي نفذنا فيها فكرتنا الصغيرة |
Todos os dias, nos últimos seis anos, só pensei em duas coisas: | Open Subtitles | كلّ يوم فى الستّ سنوات الماضية كنت أفكر في شيئين |
Eu passei as ultimas trinta e seis noites a dormir numa cama de ferro. | Open Subtitles | صرفت الليالي الأخيرة الستّ والثلاثون إستناد على المفرش الفولاذي. |
Em relação às oitenta e seis acusações de espionagem que levaram à morte de doze operacionais dos Estados Unidos, | Open Subtitles | فيما يتعلق بالتهم الستّ والثمانون تجسس إداء إلى وفيّات إثنا عشر المشاركون الأمريكيون، |
Diz aqui que calcularam mal os meus impostos dos últimos seis anos. | Open Subtitles | يَقُولُ بأنّهم يَخطؤونَ حساب ضرائبي أَو السَنَوات الستّ الماضية. |
Trabalhou em cinco casinos diferentes nos últimos seis anos. | Open Subtitles | هو مَعْمُولُ في خمس كازينوات مختلفةِ خلال السَنَوات الستّ الماضية. |
Porque temos seis transplantes ao mesmo tempo? | Open Subtitles | ولمَ علينا القيام بالعمليات الستّ في نفس الوقت؟ |
O meu pai era um saco velho debilitado de ossos nos últimos seis anos da sua vida. | Open Subtitles | أبي كَانَ َحقيبةً عظامِ قديمةً في السَنَوات الستّ الأخيرة مِنْ حياتِه |
Acabei de passar seis horas a ser interrogada pelo FBI. | Open Subtitles | قضيتُ الساعاتِ الستّ الماضية أوبّخُ بعنفٍ من فريق مكتب التحقيقات الفدراليّة. |
Nas próximas seis horas trabalhas para mim. Não vais a lugar nenhum. É uma ordem. | Open Subtitles | لا تزال تعمل عندي خلال الساعات الستّ المقبلة، لن تبرح مكانكَ، وهذا أمر |
Se morrer, dentro dos próximos seis anos, irei ao seu funeral, fazer o elogio fúnebre, quando o Presidente me mandar em sua substituição. | Open Subtitles | إذا مُت خلال السَنَوات الستّ القادمة سَأَحْضرُ جنازتكَ وألقي قصيدة مدح عندما يرسلني الرئيس مكانِه. |
Um dia, eu... tentei falar com ela mesmo muito alto... pensando no meu cérebro de seis anos que isso iria ajudar. | Open Subtitles | ذاتيومٍ،حاولتُ.. حاولت أن أخاطبها بعلوّ صوتٍ، ظانّةً بعقلي ذي الستّ سنوات أن ذلك سيساعد. |
Os primeiros seis lenços são grátis. O resto paga por eles. | Open Subtitles | المناديل الستّ الأولى مجانية أما البقية ستدفعين ثمنها |
18 cm nas últimas seis horas. | Open Subtitles | سبع بوصات في الساعات الستّ الماضية. |
Eventual e inevitavelmente, este programa será divulgado ao povo americano e ao mundo inteiro e gosto de pensar que o filme que vamos fazer aqui possa, de algum modo, dar uma visao do que de facto se tem passado aqui nos últimos seis anos. | Open Subtitles | في النهاية، حتماً، هذا البرنامج سينكشف إلى العالم وأعتقد أن هذا الفيلم الذي نحن نعمل عليه سيزودنا بطريقة ما بما كن يحدث هنا في الستّ سنوات الماضية |
Namorou com algum homem nos últimos... seis anos, por exemplo? | Open Subtitles | لَكَ أنت على موعد مع a رجل في الرأي، السَنَوات الستّ الأخيرة؟ |
Desculpa. É que as últimas seis semanas têm sido um remoinho e... | Open Subtitles | إني آسفة جداً، فقط الستّ أسابيع ...الأخيرة كانت زوبعة نوعاً ما و |
Estiveram lá oito horas e ele acabou de dizer as primeiras seis palavras. | Open Subtitles | مضتْ ستُّ الساعات و لم يقل إلّا كلماته الستّ الأولى... |