Se a integridade do fato for posta em causa, se o tecido estiver rasgado ou com um fecho aberto, a reentrada será negada. | Open Subtitles | ان سلامة البذة هي عهدتك على اية حال واذا تمزق نسيجها او كان السحاب غير مغلق فلن نستجب لك حين عودتك |
As marcas são consistentes com esse tipo de fecho. | Open Subtitles | تلك العلامات متطابقة مع هذا النوع من السحاب |
Então tirei o fecho éclair para ele poder baixar e puxar sozinho as calças. | TED | قُمت بازالة السحاب ليتمكن من سحبه للأعلى والأسفل بنفسه. |
Em Xangai, constrói-se um arranha-céus de um dia para o outro, literalmente, | TED | اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي |
Embora me tenha divertido com o facto de a tua camisa estar a sair da tua braguilha, desde que saíste da casa de banho. | Open Subtitles | مع انني استمتعت بحقيقة ان قميصك كان يتدلى خارج السحاب منذ ان خرجت من الحمام |
Quase consigo fechar o vestido vermelho. Quase consigo fechar o fecho. | Open Subtitles | لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان لقد تمكنت من رفع السحاب |
Estou nas nuvens agora. | Open Subtitles | لا يبدو مرتفعاً بالنسبة لي أنا الآن أسير بين السحاب |
Como é que eu sei como é que se faz um fecho e o que é uma bobine? | Open Subtitles | كيف أعرف ما هى درزة السحاب والمكوك والبكرة وإلى ما هنالك |
Quando ela mudava de roupa, fazia-me esperar na varanda. Até correr o fecho. | Open Subtitles | أينما تغير ملابسها, كانت تجعلني أنتظر في الشرفة حتى يأتي وقت إغلاق السحاب |
Se encontrarmos a mala, podemos comparar com a marca do fecho na cara dela. | Open Subtitles | لقد وجدنا الحقيبة، يمكننا ان نطابق السحاب بالانطباع الذى فى وجهها |
Não me agrada até onde esse fecho abre... e ainda por cima é à prova de água. | Open Subtitles | حسناً , لم يعجبني طول السحاب ولكن على الجانب الإيجابي فإنه يبدو كـمعطف مطري |
Ela estava indecisa entre um fecho curto ou comprido, está a ver. | Open Subtitles | هي تحاول ان تختار بين السحاب القصير و السحاب الطويل |
O fecho do bolso reflecte a luz, provocando um clarão. | Open Subtitles | السحاب على جيب صدرك كان يعكس النور وهذا يسبب الشعاع |
Despendi o último ano da minha vida a ser torturado, suspenso em arranha-céus, e a tomar banho em esgotos. | Open Subtitles | لقد قديت آخر عام من حياتى أعذب ، وأعلق من فوق ناطحات السحاب والإستحمام فى مياة المجارى |
$2 milhões para estudar a viabilidade de arranha-céus de madeira. | Open Subtitles | 2 مليون دولار لدراسة الجدوى من ناطحات السحاب الخشبية |
Queres ver como se faz, desapertando a braguilha e tudo? | Open Subtitles | هل تريد مشاهدة كيف افعلها, فك السحاب وكل شيء ؟ |
Estou aqui, apertas-me o vestido? | Open Subtitles | أنا هُنا, تعال و قُم برفع السحاب لي. |
Se te quiseres abrigar nas nuvens Afasto as chuvas das monções | Open Subtitles | لو أنك تبحثين عن المأوى بين السحاب سوف أحميك من أمطار الرياح العاتية |
Ainda bem que a nuvem tapou a última letra. Estou? | Open Subtitles | الحمد لله أن السحاب غطّى اخر حرف هناك, أهلاً؟ |
"Para que nós, que estamos vivos, que permanecemos aqui, possamos encontrá-lo entre as nuvens e conhecer Deus, e assim viver eternamente." | Open Subtitles | لهؤلاء الباقين على قيد الحياة سيتجمعوا معهم في السحاب ليقابلوا الله في السماء و سنعيش وقتها مع الرب للأبد |
Aquela formação de nuvens no céu nunca mais será a mesma de como é neste momento. | TED | تشكيل السحاب ذاك لن يحدث مرة أخرى كما هو الآن |
E quero dizer... a voar, de verdade através das nuvens, pelos ares. | Open Subtitles | أعنى .. لقد طار حقا سبح وسط السحاب و بين الغيوم |