"السدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • barragens
        
    • diques
        
    • barragem
        
    • Gorges Dam
        
    Como é que construir essas novas barragens é um ato de adoração? Open Subtitles كيف أن بناء كل هذه السدود تحمى كل من بالمياه ؟
    E ele reconstruiu a América com uma série de barragens gigantes que trouxeram energia eléctrica e emprego a milhões de pessoas. Open Subtitles كما أنه شرع في إعادة بناء أمريكا عبر تشييد مجموعة من السدود الضخمة لإنتاج الطاقة الكهربية وتشغيل ملايين الأمريكان
    Desviando água para a região com barragens e aquedutos. Open Subtitles عن طريق تحويل مياه السدود والقنوات إلى المنطقة
    Imaginem os custos assombrosos da proteção desta infraestrutura fundamental através de diques. TED تخيل التكاليف المرتفعة لحماية هذا البناء الأساسي بإنشاء السدود حوله.
    Apesar de a incursão ter levado a uma maior precisão, nem todos os diques foram atingidos. Open Subtitles كما أن الأمر أستلزم أتباع الغارة الأولى بغارة ثانيه فالغارة الأولى لم تنجح فى إصابة جميع السدود
    E ainda assim, algum inspetor da barragem deu a autorização. Open Subtitles و مع ذلك قام مفتش السدود بالتغاضي عن الأمر
    A equipa chefe de hidro-engenharia da Three Gorges Dam. Open Subtitles رئيس فريق الهندسة المائيه من فريق السدود الثلاثة الرائعه
    Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. TED خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج.
    Todos conhecemos o rio Narmada, as tragédias das barragens, as tragédias dos enormes projetos que deslocam as pessoas e dão cabo dos sistemas do rio, sem proporcionar forma de vida. TED بذلك ، نحن كلنا نعرف كل شيء عن نهر نارمادا، مآسي السدود ومآسي مشاريع ضخمة الذي أدى إلى تشريد الناس وتحطيم نظام النهر دون توفير سبل العيش.
    Já há bastantes barragens a controlar as coisas, domando-as, fazendo-as ir contra o que a natureza quer e necessita. Open Subtitles هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها
    No fundo, não foram as barragens, nem as estradas nem as pontes nem os parques, nem os túneis, nem os milhares de outros projectos construídos naqueles anos. Open Subtitles في النهاية، إنه لم يكن السدود أو الطرق أو الجسور أو المتنزهات أو الأنفاق أو الآلاف من المشاريع العامة
    Seca. Torna-se num labirinto de canais de irrigação, graças às nossas barragens do norte. Open Subtitles نعم متشكلة فى قنوات عديدة ولكن شكرا لاختراع السدود
    Derrubam árvores e fazem barragens. São muito habilidosos. Open Subtitles يستخدمونها في قطع الأشجار و بناء السدود كادحة جداً
    E barragens em todo o mundo... são um risco de segurança para as companhias que as construíram. Open Subtitles وكل السدود حول العالم مخاطرة أمنية للشركات التي بنتها
    Num mundo governado por um castor gigante, a humanidade constrói barragens para agradar ao seu senhor. Open Subtitles في عالم يحكمه قندس عملاق البشر يبنون العديد من السدود لأسعاد سيد القنادس الأعلى
    Construiremos diques e canais... plantaremos árveres e searas... Open Subtitles ببناء السدود و القنوات و زراعة الأشجار و النباتات
    Está a construir válvulas ou diques no sistema vascular. Open Subtitles هو يبني الصمامات أو أو السدود في النظام الوعائي.
    Uma chuva torrencial de um líquido salgado desconhecido... alagou a área... destruindo uma vez mais os diques na passagem. Open Subtitles بهطولِ سائلٍ ملحي غير معروف غَمَرَ المنطقة مما أدى إلى كسر السدود المانعة للفيضان ثانيةً
    Primeiro, inundais os diques, privando o vosso povo das colheitas e conduzindo-o à fome, e depois assassinais o vosso antigo protector. Open Subtitles اولا، فتحت السدود دمرت المحاصيل و سببت المجاعة لشعبك و من ثم ، قتلت حاميك
    Como resultado desta barragem toda a região secou e ficaram sem água. Open Subtitles ونتيجة لهذه السدود في جميع أنحاء المنطقة شهدت الجفاف ولا ماء.
    São os engenheiros da Three Gorges Dam. Open Subtitles هؤلاء هم المهدنسين من السدود الثلاثة الرائعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus