"السعداء" - Traduction Arabe en Portugais

    • felizes
        
    • alegres
        
    • contentes
        
    • felicidade
        
    É perfeito para todos os homens activos de gengibre felizes. Open Subtitles إنه رائع لكل الرجال السعداء المصنوعين من خبز الزنجبيل.
    Estava à procura, os meus três filhos felizes e saudáveis na escola. Open Subtitles كنت في صف السيارات آخذ أطفالي الـ3 السعداء الأصحاء من المدرسة.
    Vigiam casais felizes e estudam todos os seus movimentos e maneirismos. TED يطاردون الازواج السعداء ويدرسون جميع حركاتهم وتصرفاتهم
    E trabalhemos como comunidades, dos indivíduos aos governos, para que as crianças felizes, de um ano de idade, de hoje, se tornem nos confiantes agitadores de amanhã TED دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا
    As empresas que têm muitos empregados felizes têm três vezes mais lucros em comparação com as empresas em que isso não acontece. TED المنظمات التي لديها الكثير من الموظفين السعداء لديها ثلاثة أضعاف نمو الإيرادات، مقارنة مع المنظمات حيث هذا غير صحيح.
    Passei imensos anos a pensar que as pessoas felizes não entendem. TED قضيت الكثير من السنوات أفكر أنّ الأشخاص السعداء لا يستطيعون استيعاب ذلك.
    E se olharem para esta imagem, podem ver imediatamente agrupamentos de pessoas felizes e infelizes, novamente, a espalharem-se até três graus de separação. TED وإذا نظرت في هذه الصورة، يمكنك على الفور رؤية مجموعات من الناس السعداء والغاضبين، مرة أخرى، تنتشر لثلاث درجات من الإنفصال.
    E quando olharem para ele, pensem em mim... numa terra de missões, peões felizes, cavalheiros dorminhocos e chatice infinita. Open Subtitles و حين تشاهدوه ، تذكرونى فى أرض المهام النبيلة و العمال الكادحون السعداء و السادة الناعسون و الملل الأبدى
    Pessoas felizes não iriam àquele tipo de concertos. Open Subtitles الناس السعداء لا يذهبون الى هذه النوعيه من الحفلات
    Pedistes a nossa deliciosa comida, dos nossos felizes empregados. Open Subtitles طلبت طعاماً شهياً من أحد موظفينا السعداء
    Quando eu digo que sorrio para os ricos, eu sorrio para as pessoas felizes. Open Subtitles عندما أقول الإبتسامة للأغنياء أعني للناس السعداء
    Nem te conto quantos casais felizes conheço que começaram assim mesmo! Open Subtitles لايمكنني أن أحصي لك عدد الأزواج السعداء الذين بدأوا بهذه الطريقة
    Os que conseguem relaxar, desfrutar do pôr-do-sol... vivem felizes para sempre. Open Subtitles الناس الذين يستطيعون الأسترخاء والتمتع بالغروب وتتشابك ايديهم فى نهايه اليوم هم السعداء
    Quando vibra a alta frequência, tem mais probabilidades de atrair pessoas felizes do que quando vibra a uma frequência baixa, triste e rancorosa como o Cohen. Open Subtitles عندما تتذبذبين في تردد أعلى أنت على الأرجح تجذبين الناس السعداء لكن بالتذبذب بتردد حزين منخفض أي تردد كوهين
    No jardim, estão montes de crianças felizes. Está a ver? Open Subtitles في الخارج ، الكثير من الأطفال السعداء هل تستطيع أن ترى ذلك؟
    Vamos então conhecer alguns destes felizes segurados. Open Subtitles لنقابل بعض من هؤلاء الزبائن المُؤَمَّنون السعداء
    Estudos realizados em hospitais revelam que os pacientes felizes recuperam mais rapidamente. Open Subtitles أشارت دراسات أجريت في المشافي الكبرى إلى أن المرضى السعداء يتعافونَ أسرع
    Deve ter sido difícil. Com todas aquelas pessoas prestes a serem tão felizes. Open Subtitles ولابد أنها كانت صعبة خصوصا مع كل اولئك الاشخاص السعداء
    Como o meu pai gostava de pessoas alegres, ela mostrava-se alegre. Open Subtitles ابي أحب الناس السعداء لذا كانت سعيدة لأجله
    Vamos, crianças. Vamos ver os Pequenos Elfos contentes. Open Subtitles تعالوا يا أطفال، دعونا نشاهد الجان الصغار السعداء
    Cheio de pessoas, felicidade, anjos em todos os lugares, linda, maravilhosa. Open Subtitles مليئة بالناس السعداء والملائكة الرائعة الجميلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus