É perfeito para todos os homens activos de gengibre felizes. | Open Subtitles | إنه رائع لكل الرجال السعداء المصنوعين من خبز الزنجبيل. |
Estava à procura, os meus três filhos felizes e saudáveis na escola. | Open Subtitles | كنت في صف السيارات آخذ أطفالي الـ3 السعداء الأصحاء من المدرسة. |
Vigiam casais felizes e estudam todos os seus movimentos e maneirismos. | TED | يطاردون الازواج السعداء ويدرسون جميع حركاتهم وتصرفاتهم |
E trabalhemos como comunidades, dos indivíduos aos governos, para que as crianças felizes, de um ano de idade, de hoje, se tornem nos confiantes agitadores de amanhã | TED | دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا |
As empresas que têm muitos empregados felizes têm três vezes mais lucros em comparação com as empresas em que isso não acontece. | TED | المنظمات التي لديها الكثير من الموظفين السعداء لديها ثلاثة أضعاف نمو الإيرادات، مقارنة مع المنظمات حيث هذا غير صحيح. |
Passei imensos anos a pensar que as pessoas felizes não entendem. | TED | قضيت الكثير من السنوات أفكر أنّ الأشخاص السعداء لا يستطيعون استيعاب ذلك. |
E se olharem para esta imagem, podem ver imediatamente agrupamentos de pessoas felizes e infelizes, novamente, a espalharem-se até três graus de separação. | TED | وإذا نظرت في هذه الصورة، يمكنك على الفور رؤية مجموعات من الناس السعداء والغاضبين، مرة أخرى، تنتشر لثلاث درجات من الإنفصال. |
E quando olharem para ele, pensem em mim... numa terra de missões, peões felizes, cavalheiros dorminhocos e chatice infinita. | Open Subtitles | و حين تشاهدوه ، تذكرونى فى أرض المهام النبيلة و العمال الكادحون السعداء و السادة الناعسون و الملل الأبدى |
Pessoas felizes não iriam àquele tipo de concertos. | Open Subtitles | الناس السعداء لا يذهبون الى هذه النوعيه من الحفلات |
Pedistes a nossa deliciosa comida, dos nossos felizes empregados. | Open Subtitles | طلبت طعاماً شهياً من أحد موظفينا السعداء |
Quando eu digo que sorrio para os ricos, eu sorrio para as pessoas felizes. | Open Subtitles | عندما أقول الإبتسامة للأغنياء أعني للناس السعداء |
Nem te conto quantos casais felizes conheço que começaram assim mesmo! | Open Subtitles | لايمكنني أن أحصي لك عدد الأزواج السعداء الذين بدأوا بهذه الطريقة |
Os que conseguem relaxar, desfrutar do pôr-do-sol... vivem felizes para sempre. | Open Subtitles | الناس الذين يستطيعون الأسترخاء والتمتع بالغروب وتتشابك ايديهم فى نهايه اليوم هم السعداء |
Quando vibra a alta frequência, tem mais probabilidades de atrair pessoas felizes do que quando vibra a uma frequência baixa, triste e rancorosa como o Cohen. | Open Subtitles | عندما تتذبذبين في تردد أعلى أنت على الأرجح تجذبين الناس السعداء لكن بالتذبذب بتردد حزين منخفض أي تردد كوهين |
No jardim, estão montes de crianças felizes. Está a ver? | Open Subtitles | في الخارج ، الكثير من الأطفال السعداء هل تستطيع أن ترى ذلك؟ |
Vamos então conhecer alguns destes felizes segurados. | Open Subtitles | لنقابل بعض من هؤلاء الزبائن المُؤَمَّنون السعداء |
Estudos realizados em hospitais revelam que os pacientes felizes recuperam mais rapidamente. | Open Subtitles | أشارت دراسات أجريت في المشافي الكبرى إلى أن المرضى السعداء يتعافونَ أسرع |
Deve ter sido difícil. Com todas aquelas pessoas prestes a serem tão felizes. | Open Subtitles | ولابد أنها كانت صعبة خصوصا مع كل اولئك الاشخاص السعداء |
Como o meu pai gostava de pessoas alegres, ela mostrava-se alegre. | Open Subtitles | ابي أحب الناس السعداء لذا كانت سعيدة لأجله |
Vamos, crianças. Vamos ver os Pequenos Elfos contentes. | Open Subtitles | تعالوا يا أطفال، دعونا نشاهد الجان الصغار السعداء |
Cheio de pessoas, felicidade, anjos em todos os lugares, linda, maravilhosa. | Open Subtitles | مليئة بالناس السعداء والملائكة الرائعة الجميلة |