Tem que Ir atrás do que quer... e pegar. | Open Subtitles | عليكِ السعي وراء ما تريدينه ونيله. أأنا مصيب؟ |
Muito sangue de vampiro foi derramado na perseguição de poder. | Open Subtitles | لقد أُريق من دمّ مصاصي الدماء أكثر من اللازم، في السعي وراء السلطة المنفردة. |
Dão-nos a sensação de que são essas as coisas que devemos procurar para termos uma boa vida. | TED | يُخيل لنا أن هذه هي المقاصد التي يجب السعي لها من أجل بلوغ رغد العيش. |
Nos cinquentas e sessentas, a forma de estar muda para a busca de sabedoria e a procura de um legado. | TED | و في الخمسينيات و الستينيات من العمر المزاجية فى الأداء تتحول إلى السعي وراء الحكمة و تكوين إرثا |
Estamos fartos de perseguir ressentimento antigo. Temos inimigos a sério para lutar. | Open Subtitles | فرغنا من السعي وراء الأحقاد القديمة، فلدينا أعداء حقيقيّون لنحترس منهم. |
Costumava pensar que o propósito da vida era procurar a felicidade. | TED | كنت أعتقد أن الهدف الوحيد من الحياة هو السعي وراء السعادة. |
O percurso começa e acaba no mundo vulgar do herói, mas a demanda passa por um mundo estranho, especial. | TED | الرحلة تبدأ وتنتهي في عالم البطل العادي، ولكن السعي إلى مرحلة البطولة يمر عبر عالم غير مألوف، عالم خاص |
Temos de Ir atrás da raiz. O responsável por pô-lo na rua. | Open Subtitles | علينا السعي لرأس الداء وأمّ البلاء المسؤولة عن إطلاقه في الشوارع |
Eu quero Ir mais além, Crimes de colarinho branco. | Open Subtitles | أريد السعي وراء المجرمين أصحاب المناصب المرموقة بالمجتمع. |
Poderemos não conseguir encontrar o livro, mas podemos Ir atrás daqueles que o procuram, os meus filhos. | Open Subtitles | انظري، قد لا نقدر على إيجاد الكتاب ولكن بوسعنا السعي وراء من يبحثون عنه، النسل |
Sim, ou talvez uma doente perseguição de glória, quem sabe? | Open Subtitles | نعم ، أو ربما من أجل السعي الكريه للمجد ، من يعرف؟ |
O "Outono" traz ávidos caçadores em perseguição das suas presas. | TED | "الخريف" يجمع الصيّادين الحريصين على السعي وراء فرائسهم. |
Então poderás passar os teus dias numa perseguição, livre de culpa, em actividades mais construtivas, como dizer aos outros, como as suas vidas são lixadas. | Open Subtitles | ثم هل يمكن أن تنفق أيامك في السعي خالية من الشعور بالذنب ... أنشطة بناءة أكثر ... يك نقول الجميع كيف ثمل حياتهم. |
Hoje gostaria de falar sobre o que penso ser uma das maiores aventuras em que os seres humanos embarcaram, que é procurar compreender o universo e o nosso lugar nele. | TED | أود أن أتحدث اليوم حول ما أعتقد أنها إحدى أعظم المغامرات التي شرع البشر فيها، وهي السعي نحو فهم الكون ومكاننا فيه. |
Eu acho que devemos todos procurar a perfeição, sempre, e temos de o fazer desde já. | TED | أترون، أعتقد أن علينا جميعًا السعي إلى الكمال، في كل الأوقات، وأعتقد أن علينا القيام بذلك سريعًا. |
O primeiro elemento da tríade motivacional é a busca por prazer. | Open Subtitles | المرحلة الأولى من هذا الثلاثي التحريضي هي السعي وراء المتعة. |
A procura de conhecimento e compreensão nunca se torna enfadonha. | TED | السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملاً أبداً. |
e porque vocês são... Vocês sabem o que são. Vocês têm medo de perseguir as vossas paixões. | TED | إنه بسبب أنكم تعلمون ماذا تكونون أنتم تخافون من السعي نحو شغفكم |
CA: Mas Danny, todo o esforço americano é sobre a vida, a liberdade, a busca da felicidade. | TED | كريس: لكن داني، كل المساعي الأمريكية تدور حول الحياة، الحرية، السعي لتحقيق السعادة. |
Mãe, que coisa é essa da demanda de que me falaste? | Open Subtitles | إذن يا أمي، ما مسألة السعي للرؤية تلك التي قلت لي عنها؟ |