Então, "as negociações de paz em Viena com o Irão continuam". | Open Subtitles | إذاً سنقول بأن مناقشات السلام في فيينا مع إيران مستمره |
Foi assim que nasceu o Desafio da paz em Baltimore. | TED | وهذا هو المكان الذي ولد فيه تحدي السلام في بالتيمور. |
Mas controla-se essa criança e o recreio fica em paz. | Open Subtitles | الآن , تتحكم في ذلك الطفل وسيحل السلام في ساحة اللعب. |
Deixai-me conduzi-lo ao templo e enterrá-lo com dignidade para que possa encontrar a paz no próximo mundo. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أحضره له إلى المعبد وأدفنه بكرامة حتى يجد السلام في العالم الآخر |
Mas também servimos a causa da paz ao redor do mundo. | Open Subtitles | ولكننا أيضاً نقومُ بخدمة الهدف الأكبر ألا وهو إحلال .السلام في العالم |
Eu vi-o na marcha pela paz da Quinta Avenida. O seu discurso emocionou-me. | Open Subtitles | رأيتك في مسيرة السلام في الجادة الخامسة واعجبتني الخطبة التي القيتها |
Finalmente, os carros podem ser silenciosos: paz nas ruas, uma revolução silenciosa nas cidades. | TED | أخيرًا يمكن للسيارات أن تكون هادئة السلام في الشوارع، وثورة صمت في المدن. |
Puseste o núcleo do meu Soldado da paz no teu robô. | Open Subtitles | وضعت النواة الخاصة بمشروع "حامي السلام" في روبوتك... |
Selam significa paz, em muitas línguas da Etiópia. | TED | وسلام تعني السلام في العديد من اللغات الأثيوبية. |
A Aliança não consegue... "assegurar a paz" em todos os planetas periféricos. | Open Subtitles | يوجد لدى الحلفاء القوة على فرض السلام في كل الكواكب |
Redimi os nossos corações para que encontrem paz em tempo de guerra. | Open Subtitles | استدري قلوبنا انهم ربما يجدون السلام في منتصف الحرب ما اللذي يجري؟ |
Outrora, Pompeu era reconhecido por todos como sendo o maior, mas, nos últimos oito anos, enquanto Pompeu manteve a paz em Roma, | Open Subtitles | بومباي تنبأوا به لِكي يَكُونَ الرجلَ الأعظمَ لكن للثمان سَنَواتِ الماضية، بينما بومباي أبقىَ السلام في روما، |
É possível encontrar a paz em tal amor, Sua Santidade? | Open Subtitles | و هل يمكن للمرء أن يجد السلام في هذا الحب ؟ |
Nós estaremos comemorando dez anos de paz em nosso reino | Open Subtitles | ولكني اعلنت اننا سنحتفل بثمان سنوات من السلام في مملكتنا |
Confie em mim, qualquer hipótese que ele tenha de se sentir em paz neste momento, depende do que vai dizer-lhe agora. | Open Subtitles | ثق بي أي فرصة لديه ليشعر ببعض السلام في تلك اللحظة ستعتمد على ما ستقوله له الآن |
Agora que estamos em paz e que tudo está bem no mundo, far-te-ia bem conhecê-lo. | Open Subtitles | والآن لقد حل السلام في جميع أرجاء العالم وسيكون من الجيد أن تري جزءًا من العالم |
Eu tenho fé, por exemplo, que a paz no Médio Oriente é possível, apesar do conjunto acumulado de provas em contrário. | TED | عندي إيمان، مثلا، أن السلام في الشرق اﻷوسط ممكن على الرغم من الدلائل المتراكمة بعكس ذلك. |
A nossa ceita traz a paz ao mundo. | Open Subtitles | طائفتنا ستنشر السلام في العالم |
Se falharmos em encontrar a verdade, a paz da nossa comunidade deixará de existir. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نجد الحقيقة سيختفي السلام في قريتنا |
Estamos aqui para conversações de paz nas Nações unidas. | Open Subtitles | نحن هنا لمحادثات السلام في الأمم المتحدة. |
Cage do Clã Perdido, o Conselho dos Ninjas pedem a sua presença para uma cimeira da paz no templo de Warlord nas grandes montanhas orientais. | Open Subtitles | {\cH4080FF}إلي (كيدج) العشيرة المفقودة {\cH4080FF}يطلب منكم مجلس النينجا حضوركم {\cH4080FF}لعقد قمة السلام في معبد أمراء الحرب |
Intermédio acordos de paz nos tempos que correm. | Open Subtitles | أنا أتوسط في مُعاهدات السلام في تلك الأيام |
Geneticamente modificados para liderar a paz num mundo em guerra. | Open Subtitles | مهندس وراثياً لأكون متفوقاً لأقود الآخرين إلى السلام في عالم يخوض حرباً |
Haswari é árabe. Talvez os pais trabalhassem num plano de paz para o Médio Oriente. | Open Subtitles | ربما كان يعمل في بعض أشكال خطة السلام في الشرق الأوسط |
Pode ser que por fim vejamos a paz neste território. | Open Subtitles | ربما سنحصل على السلام في هذه المنطقة الذي سيحصل الآن |
Estes líderes estão a tentar forjar um movimento pacífico nacional em larga escala para acabar com a ocupação e construir a paz na região. | TED | هؤلاء القادة يحاولون صياغة حركة لاعنف وطنية واسعة النطاق لانهاء الاحتلال وبناء السلام في المنطقة. |