"السماح لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me deixares
        
    • me deixar
        
    • deixar-me
        
    • me deixa
        
    • me deixarem
        
    • deixares-me
        
    • me teres deixado
        
    Obrigado por me deixares faltar à escola para vir ver a equipa regressar, pai. Open Subtitles أشكركَ على السماح لي بالتغيب من المدرسة، كي أتمكن من رؤية الفريق فور عودته من البطولة، يا أبتاه
    E obrigada por me deixares dormir no teu divã ontem à noite. Open Subtitles و شكراً لك على السماح لي بالنوم على الأريكة البارحة
    Pensou em me deixar morrer, não foi? Open Subtitles فكرت ل الثاني حول السماح لي الموت، أليس كذلك؟
    Foste tu. Impediste a cancela de me deixar passar e ao Ron, também. Open Subtitles لقد كان أنت، أنت منعت الحاجز من السماح لي ولـ رون بالعبور
    Foi uma coisa que sempre quis fazer, mas o meu ex-marido não estava disposto a deixar-me ir durante tanto tempo. Open Subtitles كان شيئا كنت أريد دائما أن تفعل، ولكن كان زوجي السابق ليس في السماح لي خلع لفترة طويلة.
    Eles estavam na dúvida em deixar-me jogar, porque, segundo eles, as raparigas não sabem jogar. TED كانوا متشككين بعض الشيء في السماح لي بأن ألعب معهم، فبالنسبة لهم، لا يعرف الفتيات كيف يلعبن.
    - Eu também. Já agora, obrigada por me deixares utilizar o teu cartão. Open Subtitles بالمناسبة ، أشكرك على السماح لي باستخدام بطاقتك
    Obrigado por me deixares ficar na minha própria casa. Open Subtitles اعتقد انه في حالة سكر شكراً لك ، على السماح لي بالبقاء في بيتي
    "Bernadette quero agradecer-te por me deixares ser tua dama de honor. Open Subtitles برناديت" أريد شكرك، على السماح لي" أن أكون وصيفة شرفك
    E obrigada outra vez por me deixares vir com vocês. Open Subtitles شكرا مرة أخرى على السماح لي علامة على طول اليوم.
    Obrigado por me deixares vir. Sei que é tarde. Open Subtitles شكرًا على السماح لي بزيارتك، أعرف أن الوقت متأخر.
    Amanda, quero agradecer por me deixar ficar aqui. Open Subtitles أماندا , أود شكرك على السماح لي بالبقاء هنا.
    E não vou sair daqui enquanto ela não me deixar viver a minha própria vida. Open Subtitles ولن أرحل حتى توافق على السماح لي بعيش حياتي الخاصة إذاً هي حرب استنزاف
    Preocupa-se o suficiente para não me deixar manchar o meu legado ao fazer uma péssima reunião. Open Subtitles تهتم بما فيه الكفاية لعدم السماح لي بتشويه ارثي من خلال القيام بعمل عرض لم شمل مروع هذا هو , انا خارج الامر
    Tem de me deixar ir... ou atribuir-me um advogado. Open Subtitles عليكّ السماح لي بالذهاب أو أن تحضر لي محامي
    Mas só se concordar em deixar-me fazer o que mais for preciso para ganhar. Open Subtitles لكن فقط اذا وافقت على السماح لي بفعل أي شيء آخر للظفر بالنصر
    Colocou a minha vida em perigo, e agora recusa-se a deixar-me ir. Open Subtitles لقد وضعت حياتي في خطر والآن ترفض السماح لي بالرحيل
    E estava prestes a deixar-me sair por aquela porta! Open Subtitles و أنت كنتِ على وشك السماح لي بإجتياز ذلك الباب
    Não me deixa entrar, acho que precisa de uma palavra-passe. Open Subtitles وليس السماح لي في اعتقد انه يحتاج كلمة مرور.
    A decisão de não me deixarem voltar para cá foi tua. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    Com os poderes, seria muito mais fácil deixares-me entrar. Open Subtitles بقواكِ، سيكون من السهل عليكِ السماح لي بالدخول لعقلكِ.
    - Podes rir-te agora, mas vou mandar-te um agradecimento por me teres deixado interromper-vos. Open Subtitles اضحك الآن لكني سأبعث لكِ رسالة شكر بخط اليد على السماح لي بمقاطعة حديثك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus