A intervenção militar Soviética noutros países dá-se agora por terminada. | Open Subtitles | عصر التدخل العسكري السوفياتي في البلدان الأخرى قد إنتهى |
Havia a China, União Soviética, o estabelecimento da paz no Vietnam. | Open Subtitles | لقد كانت الصين ، الإتحاد السوفياتي التسوية السلمية في الفيتنام |
Depois, em 1960, o líder soviético Khrushchev anunciou que a URSS tinha criado uma nova arma poderosa. | Open Subtitles | ثم، في عام 1960، رئيس الوزراء السوفياتي خروتشوف اعلن ان الاتحاد السوفياتي طوروا سلاحا جديدا |
Era da URSS que não existe mais. | Open Subtitles | هو من الاتحاد السوفياتي الذي لم يعد موجودا. |
Queria proteger a população afegã muçulmana contra o exército soviético. | TED | كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان من الجيش السوفياتي. |
Manobras de guerra, reconhecimento específico, sabotagem, basicamente, são como nós, mas soviéticos. | Open Subtitles | حرب غير تقليدية، الاستطلاع العميق والتخريب. نسخة السوفياتي منا، في الأساس. |
O KGB alterou a ponta de um guarda-chuva para injectar uma pequena bola na perna dele. | Open Subtitles | قام الإتحاد السوفياتي بتعديل رأس المِظلة لحقن حبة صغيرة في قدمِ الرجُلّ |
De acordo com o Alto Comando das tropas soviéticas, exorto-vos... a cessar a luta imediatamente. | Open Subtitles | وفقا للقادة الجيش السوفياتي أنا منك إلى وقف كافة أعمال القتال فورا. |
E Bobby Fischer devido ao seu comportamento errático derrotou Tigran Petrosian, da União Soviética, antigo campeão mundial... | Open Subtitles | بوبي فيشر، صحح سلوكه الخاطئ وأجهز على تيغران بتروسيان من الاتحاد السوفياتي بطل العالم السابق |
Ganhou biliões em petróleo depois da queda da União Soviética. | Open Subtitles | لقد كسب المليارات من النفط بعد سقوط الاتحاد السوفياتي |
Isto fica na antiga União Soviética. entre o Cazaquistão e Uzbequistão, um dos grandes mares interiores do mundo. | TED | ويقع في الاتحاد السوفياتي سابقا بين كازاخستان وأوزبكستان، واحد من أكبر البحار الداخلية بالعالم. |
A União Soviética não tinha um clube de ecologistas. | TED | الاتحاد السوفياتي لم يكن لديه نادي سييرا. |
E o mesmo, por exemplo, com o Tetris, na sua versão original, a Soviética. | TED | ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي. |
Prenderam-me só porque já vivi na União Soviética. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |
- Depois da fusão, a URSS entrou em modo de sobrevivência. | Open Subtitles | بعد حادثة الإنصهار ، الإتحاد السوفياتي مَر َبنمط البقاء على قيد الحياة |
Na verdade, nós... descobrimos um velho equipamento de comunicação da antiga URSS no ataque... | Open Subtitles | في الواقع لقد اكتشفنا جهاز اتصال ينتمي للإتحاد السوفياتي في الغارة |
Desde os ataques que tenho estado em contacto permanente com o líder da URSS. | Open Subtitles | ،منذ الهجوم ...كنت في تواصل دائم مع قائد الاتحاد السوفياتي |
Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. | Open Subtitles | وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي |
Nessa altura, o presidente Kennedy já tinha percebido que contentar-se em acompanhar os avanços soviéticos, meses depois, não era suficiente. | TED | في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا. |
Nos anos 50, os soviéticos decidiram desviar aquela água para irrigar o deserto para cultivar algodão — acreditem ou não — no Cazaquistão, para depois vendê-lo nos mercados internacionais para importar moeda estrangeira para a União Soviética. | TED | في العام 1950 قرر السوفيتيون تحويل مجرى النهر صدقوا أو لا، لري القطن بالصحراء، بكازاخستان، لبيع القطن للأسواق العالمية لتأمين العملة الأجنبية للاتحاد السوفياتي. |
O Langley acha que talvez fosse uma agente aposentada da KGB à deriva quando a União Soviética se desfez. | Open Subtitles | لانغلي) تعتقد أنّها قد تكون عميلة إستخبارات روسيّة سابقة خامدة أصبحت بلا هدفٍ عندما إنفصل الإتحاد السوفياتي. |
A Mão da Verdade tem a barragem como empréstimo da Tong chinesa... em troca do suprimento de antigas armas soviéticas. | Open Subtitles | إنهم يسطرون على السد دون علم السلطات الصينية لديهم تجيهزات واسلحة تعود للاتحاد السوفياتي السابق |