No nosso universo foi a União Soviética que ruiu. | Open Subtitles | .فى عالمنا نحن الاتحاد السوفيتى هو الذى ينهار |
Quando a União Soviética ainda existia, os ricos e poderosos precisavam do povo porque os temiam. | TED | عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم. |
Um acordo entre a União Soviética e Cuba. | Open Subtitles | هناك اتفاقية بين الأتحاد السوفيتى و كوبا, |
E claro, de vários oficiais da URSS, da República Popular da China e do Exército soviético. | Open Subtitles | وبالطبع مجموعة .. من المسئولين من الاتحاد السوفيتى ومن جمهورية الصين الشعبية .. |
Um pára-quedista soviético é a força, beleza e orgulho... das Forças Armadas. | Open Subtitles | جندى المظلات السوفيتى محل ثقة جميع الوحدات والشعب ومَن أنتم بحق الجحيم؟ |
É verdade que a União Soviética vai entrar no boxe profissional? | Open Subtitles | هل هو مؤكد أن الاتحاد السوفيتى سوف يدخل عالم ملاكمة المحترفين؟ |
Hoje a União Soviética entra oficialmente no boxe profissional. | Open Subtitles | -اليوم الاتحاد السوفيتى سوف يدخل عالم ملاكمة المحترفين. |
No canto vermelho, com 136. 7 kg, medalha de ouro e campeão mundial amador sem derrotas da União Soviética. | Open Subtitles | فى الزاوية الحمراء يزن 261 باوند الحاصل على اوسمة ذهبية وغير مهزوم بطل العالم للهواة من الاتحاد السوفيتى |
Lutamos na União Soviética, ou em lado nenhum. | Open Subtitles | نحن نحارب فى الاتحاد السوفيتى ولا نحارب هنا |
O seu pai foi enforcado pela União Soviética... pelo crime de banditismo. | Open Subtitles | والده حكم عليه بالإعدام شنقاً من قبل الإتحاد السوفيتى لجرائم السطوّ المسلّح |
Privacidade não é uma grande preocupação... na União Soviética, camarada. | Open Subtitles | إن الخصوصية ليست ذات شأن في الاتحاد السوفيتى, يا رفيقي |
O seu sotaque é da Geórgia. Geórgia, antiga União Soviética. | Open Subtitles | لهجتك من جورجيا فى الاتحاد السوفيتى السابق |
Os nossos interesses económicos estão a ser comprometidos, sem falar dos perigos de uma presença Soviética tão perto de casa. | Open Subtitles | تم تحقيق فائدتنا الإقتصاديه لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتى بالقرب من وطننا |
São bombas fabricadas pela antiga União Soviética. | Open Subtitles | وهى عدد من الأسلحة صنعها الإتحاد السوفيتى السابق |
Em França, aumentam os ataques contra as forças de ocupação, especialmente desde que os comunistas se tinham juntado a luta da resistência depois de invasão alemã a União Soviética. | Open Subtitles | فى فرنسا تزايدت الهجمات ضد المحتلين خصوصا بعد ان انضم الشيوعيون الى المقاومه بعد اجتياح المانيا للاتحاد السوفيتى |
20 milhões de civis e soldados foram mortos, quase 15% da população da União Soviética. | Open Subtitles | قتل 20 مليون جندى ومدنى نحو 15 بالمئه من سكان الاتحاد السوفيتى |
Mas toda a União Soviética está a trabalhar para fornecer a este novo exército, enormes quantidades de equipamento. | Open Subtitles | لكن الاتحاد السوفيتى كان يجاهد لتزويد هذا الجيش الجديد بكميات كبيره من المعدات |
Os E.U. estão agora a fornecer enormes quantidades de ajuda à União Soviética. | Open Subtitles | قامت الولايات المتحده بتزويد الاتحاد السوفيتى بكميات كبيره من المساعدات |
Alguns, como o antigo general soviético, Andrey Vlasov, estão também contra Estaline. | Open Subtitles | كان بعضهم كالجنرال السوفيتى السابق اندريه فلاستوف معارضا لستالين |
Enquanto o exército soviético retém o avanço das tropas alemãs, | Open Subtitles | بينما اوقف الجيش السوفيتى تقدم الجيوش الالمانيه |
Antitudo, menos contra o velho comunismo soviético. | Open Subtitles | ضد كل شىء ما عدا النمط القديم من العصر السوفيتى الشيوعى |
Na época em que as suas visitas à Rússia tornaram-se regulares. | Open Subtitles | ما السبب فى ان زياراتك الى الاتحاد السوفيتى اصبحت منتظمه شيئا ما |
É uma das poucas operações soviéticas na América que deu lucro no passado ano fiscal. | Open Subtitles | وهو واحد من عدة عمليات تابعة .. للاتحاد السوفيتى فى أمريكا والتى حققت عوائد .. |